Примеры употребления "змушений" в украинском

<>
Юань Шао був змушений погодитися. Юань Шао был вынужден согласиться.
Редмонд змушений тікати від правосуддя. Редмонд должен бежать от правосудия.
Президент був змушений розпустити ВР. Президент был вынужден распустить ВР.
Уряд змушений вдатися до позики. Правительство вынуждено прибегнуть к займу.
Далай-лама змушений був емігрувати. Далай-лама был вынужден эмигрировать.
1979 року був змушений еміґрувати. В 1979 был вынужден эмигрировать.
Весь двір був змушений емігрувати. Весь двор был вынужден эмигрировать.
Кроуфорд був змушений залишити Шотландію. Кроуфорд был вынужден покинуть Шотландию.
Карфаген був змушений укласти мир. Карфаген был вынужден заключить мир.
Таісто змушений перебиватися випадковими заробітками. Таисто вынужден перебиваться случайными заработками.
Хлопець змушений взятися за голову. Парень вынужден взяться за голову.
Максиміліан змушений ввести надзвичайний стан. Максимилиан вынужден ввести чрезвычайное положение.
Шах змушений був літи на поступки. Шах вынужден был пойти на уступки.
Карл Лисий змушений платити їм данину. Карл Лысый вынужден платить им дань.
Вовк змушений битися і вбити його. Волк вынужден сразиться и убить его.
Святий чернець Єфрем був змушений піти. Святой инок Ефрем был вынужден удалиться.
Більшу частину продовольства Барбадос змушений ввозити. Большую часть продовольствия Барбадос вынужден ввозить.
Олег Дулуб змушений залишити львівську команду. Олег Дулуб вынужден оставить львовскую команду.
Ранаріт був змушений емігрувати до Малайзії. Ранарит был вынужден эмигрировать в Малайзию.
Тигран змушений був запропонувати мир Помпею. Тигран вынужден был предложить мир Помпею.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!