Примеры употребления "зберігати" в украинском с переводом "сохранять"

<>
Редактори повинні зберігати анонімність рецензентів. Редакторы должны сохранять анонимность рецензентов.
Громадян міста просимо зберігати спокій. Жителей города просят сохранять спокойствие.
Просимо населення міста зберігати спокій. Просьба жителям города сохранять спокойствие.
Зберігати продукти в оптимальній температурі. Сохранять продукты в оптимальной температуре.
зберігати та підвищувати родючість ґрунтів; сохранять и повышать плодородие почв;
Зберігати у темному прохолодному місці. Сохранять в темном прохладном месте.
Засуджує екстремізм, закликає громадян зберігати спокій. Осуждает экстремизм, призывает граждан сохранять спокойствие.
Якщо мобілізували сумісника: зберігати чи звільняти? Если мобилизовали совместителя: сохранять или увольнять?
Потрібно зберігати пильність у наступних ситуаціях: Нужно сохранять бдительность в следующих ситуациях:
ТМХ дозволяє зберігати оригінальний порядок речень. TMX позволяет сохранять оригинальный порядок предложений.
У русі кругове шикування зберігати неможливо; В движении круговое построение сохранять невозможно;
Оркестр допомагає мешканцям підземелля зберігати надію. Оркестр помогает жителям подземелья сохранять надежду.
зберігати спокій навіть у важких ситуаціях, сохранять спокойствие даже в трудных ситуациях,
Він закликав різноплемінних делегатів зберігати спокій. Он призывал разноплеменных делегатов сохранять спокойствие.
повинні добирати та зберігати хороших працівників. должны подбирать и сохранять хороших работников.
Декларація обов'язкова (зберігати до виїзду). Декларация обязательна (сохранять до отъезда).
Тому здатний зберігати століттями первозданний вигляд. Поэтому способен сохранять веками первозданный вид.
Файл зберігати у форматі DOC та RTF. Файл сохранять в формате DOC или RTF.
Чоловік алкоголік: розлучатися чи зберігати сім'ю Муж алкоголик: разводиться или сохранять семью
забезпечена можливість зберігати документи як Інтернет-сторінки. обеспечена возможность сохранять документы как интернет-страницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!