Примеры употребления "залишився вірним" в украинском

<>
Але він залишився вірним своїм ідеалам. Но она осталась верна своим идеям.
Святий В'ячеслав залишився вірним заповітам бабки. Святой Вячеслав остался верен заветам бабки.
Сталін залишився вірним цій угоді. Сталин остался верным этому соглашению.
У період "Ста днів" залишився вірним Бурбонам. Во время "Ста дней" остался верным Бурбонам.
Залишився вірним концепції тотальної історії. Он придерживается концепции тотальной истории.
Він залишився вірним Військовій присязі. Они остались верными воинской присяге.
Повідомляють, що він залишився в Червоносільському. Сообщается, что он остался в Червоносельском.
"Бути вірним і відданим народові України". "Быть верным и преданным народу Украины".
Олександр рано залишився без мами. Андрей рано остался без матери.
Театр залишається вірним традиції гастролювати. Театр остается верным традиции гастролировать.
Папа Римський, який залишився людиною / Karol. Папа Римский, который остался человеком / Karol.
Він залишався вірним послідовником школи реалізму. Он оставался верным последователем школы реализма.
"Епіцентром збройної нестабільності залишився Луганський напрямок. "Эпицентром вооруженной нестабильности остается Луганское направление.
Своїм політичним поглядам він залишався вірним. Своим политическим взглядам он оставался верным.
У Морозової залишився 4-річний син. У Морозовой остался несовершеннолетний сын.
Єдиним вірним порятунком стає пересадка органу. Единственным верным спасением становится пересадка органа.
Цирк поїхав, а Жирик залишився...... Цирк уехал, а Жирик остался......
вас вірним, хоробрим лицарем - але сядемо. Вас верным, храбрым рыцарем - но сядем.
Такий задум дипломата не залишився непоміченим. Такой замысел дипломата не остался незамеченным.
Японія має бути вірним американським союзником. Ведь Япония - верный американский союзник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!