Примеры употребления "залишається сподіватися" в украинском

<>
Залишається сподіватися, що ніякої біди не станеться. Давайте надеяться, что никакой катастрофы не произойдет.
залишається сподіватися на сумлінність виробника остается надеяться на добросовестность производителя
у здорових осіб потомство залишається здоровим. у здоровых лиц потомство остается здоровым.
На випадковість сподіватися не варто. На случайность надеяться не стоит.
Традиційно активною залишається словацька ділянка. Традиционно активным остается словацкий участок.
І сподіватися, що все встигнуть вчасно. И надеяться, что все успеют вовремя.
Отже, ентропія популяції залишається високою. Следовательно, энтропия популяции остается высокой.
"Люди втомились сподіватися проривів. "Люди устали ожидать прорывов.
Доля близько 30 пасажирів залишається невідомою. Судьба еще 30 пассажиров остается неизвестной.
На що я смію сподіватися? На что Я смею надеяться?
Біатлонний подіум залишається недосяжним для українців. Биатлонный подиум остается недосягаемым для украинцев.
Нові лідери: Чи варто сподіватися на Вакарчука? Новые лидеры: Стоит ли надеяться на Вакарчука?
Доля ж Хільдеберта III залишається невідомою. Судьба же Хильдеберта III остается неизвестной.
Багатьом парам говорили, що сподіватися марно. Многим парам говорили, что надеяться бесполезно.
NTUH також залишається провідною навчальної лікарнею. NTUH также остается ведущей учебной больницей.
Є всі підстави сподіватися на добрий урожай. Все это позволило надеяться на хороший урожай.
Залишається дочекатись офіційної презентації від LG. Остается дождаться официальной презентации от LG.
Давайте сподіватися ", - сказав Штайнмайєр. Давайте надеяться ", - сказал Штайнмайер.
Залишається неприродний метод: надрукувати гроші.... Остается неестественный метод: напечатать деньги..
Основне значення дієслова "сподіватися" - "сподіватися, думати, вважати". Основное значение глагола "чаять" - "надеяться, думать, полагать".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!