Примеры употребления "договори найму" в украинском

<>
Сторінки в категорії "Договори Наполеонівських війн" Страницы в категории "Договоры Наполеоновских войн"
вартість помилки найму і employee branding стоимость ошибки найма и employee branding
колективні договори, взаємодія з професійними спілками; коллективные договоры, взаимодействие с профессиональными союзами;
5) наймодавець - за договорами найму (оренди); 5) наймодатель - по договорам найму (аренды);
розширити право держави скасовувати "приватні" договори; расширить право государства отменять "частные" договоры;
"Про платні бюро по найму". "О платных бюро по найму".
Оформлює договори купівлі-продажу, контролює їх виконання. Оформляет договоры купли-продажи, контролирует их исполнение.
Криміналістична характеристика вбивств по найму. Уголовно-правовая характеристика убийств по найму.
Досить часто складаються невизначено-строкові договори. Довольно часто составляются неопределенно-срочные договоры.
консультування з найму, переміщення, звільнення персоналу консультирование по найму, перемещению, увольнению персонала
Союзні договори були наступальними і оборонними. Союзные договоры были наступательными и оборонительными.
узаконювали орендні відносини та відносини найму. узаконивали арендные отношения и отношения найма.
Ув'язнені ними договори зазвичай визнаються недійсними. Заключенные ими договоры обычно признаются недействительными.
Інший стимулюючий фактор - система довічного найму. Другой стимулирующий фактор - система пожизненного найма.
Цивільно-правові договори регулюються Трудовим кодексом. Гражданско-правовые договоры регулируются Трудовым кодексом.
Піти в рекрути (по найму). Пойти в рекруты (по найму).
Договори на комплексне природокористування - функція адміністрації. Договоры на комплексное природопользование - функция администрации.
ДОГОВОРИ про банківський вклад, банківський рахунок; Договор о банковском вкладе, банковском счете;
Визнається право тлумачити міжнародні договори. признается право толковать международные договоры.
Однак це договори завбачливо забороняли. Однако это договоры предусмотрительно запрещали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!