Примеры употребления "відчути" в украинском

<>
Хочете відчути тутешній пульс життя? Хотите почувствовать здешний пульс жизни?
Потрібно оглянути й відчути його. Его нужно увидеть и ощутить.
Пульс, який дано відчути лише обраним. Пульс, который дано прочувствовать только избранным.
Мені необхідно відчути його кінчиками пальців. Я хорошо ощущаю их кончиками пальцев.
Хочеш відчути себе людиною - допоможи іншим! Хочешь чувствовать себя человеком - помоги другому!
Хочете дізнатися і відчути EQUITONE? Хотите попробовать и почувствовать EQUITONE?
Язик не здатний відчути смак Язык не способен ощутить вкус
Адже через телеекран усе відчути неможливо. Ведь через телеэкран все прочувствовать невозможно.
Відчути справжній смак Львова - безцінно! Почувствовать настоящий вкус Львова - бесценно!
Тут можна відчути себе справжнім авіатором! Здесь можно ощутить себя настоящим авиатором!
І, звичайно, важливо відчути філософію саду. И, конечно, важно прочувствовать философию сада.
Відчути силу з MasterCard - безцінно! Почувствовать силу с MasterCard - бесценно!
знизити можливі ризики, відчути результат ІТ-інвестицій снизить возможные риски, ощутить результат ИТ-инвестиций
Саме тут можна доторкнутися до минулого, відчути... Здесь можно прикоснуться к необычному, и прочувствовать...
Історія, яку можна відчути на дотик. История, которую можно почувствовать на ощупь.
"Втомлене суспільство має відчути позитивні зміни. "Усталое общество должно почувствовать положительные изменения.
Теж, можна, відчути в даній розмальовці. Тоже, можно, почувствовать в данной раскраске.
відпадати, відчути необхідність, широчінь, первісток, стадо; отпадать, почувствовать необходимость, простор, первенец, стадо;
який хочеться відчути знов Смак & аромат который хочется почувствовать снова Вкус & аромат
Можна відчути себе лицарем тих часів. Можно почувствовать себя рыцарем тех времен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!