Примеры употребления "виходили" в украинском

<>
Вожді виходили зі знатних лініджів. Вожди выходили из знатных линиджей.
Так виходили знімки послідовних фаз руху. Так получались снимки последовательных фаз движения.
У США, скажімо, виходили з: В США, скажем, исходили из:
Щоб мертві з труни виходили Чтоб мертвые из гроба выходили
Самостійні роботи у нас виходили погано. Самостоятельные работы у нас получались плохо.
Від них виходили звуки різної частоти. От них исходили звуки разной частоты.
Альбоми Rolling Stones виходили багатомільйонними тиражами. Альбомы Rolling Stones выходили многомиллионными тиражами.
Особливо вдало у нього виходили портрети олівцем. Особенно удачно у него получались портреты карандашом.
Будівники виходили з міркувань дешевого водопостачання. Строители исходили из соображений дешевого водоснабжения.
Як виходили з цієї екстремальної ситуації? Как выходили из этой экстремальной ситуации?
Кінокартина виходили динамічною, ефективною і неймовірно цікавою. Кинокартина получались динамичной, эффектной и невероятно интересной.
На заміну виходили Степанівська, Бойко, Хобер. На замену выходили Степановская, Бойко, Хобер.
Нові серії виходили щотижня по четвергах. Новые серии выходили еженедельно по четвергам.
У місті виходили три багатотиражні газети. В городе выходило семь многотиражных газет.
Деякі твори Прашкевича виходили під псевдонімами. Ряд произведений Прашкевича выходили под псевдонимами.
На арену виходили через Парадні ворота. На арену выходили через Парадные ворота.
З боку нареченого і нареченої виходили борці. Со стороны жениха и невесты выходили борцы.
Твори Гамської-Лемпицької виходили в перемишльських видавництвах. Произведения Гамской-Лемпицкой выходили в перемышльских издательствах.
з 1884 його твори виходили окремими виданнями. с 1884 его произведения выходили отдельными изданиями.
Палаци ці виходили на площу Сан-Крістобаль. Дворцы эти выходили на площадь Сан-Кристобаль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!