Примеры употребления "Чи зможе" в украинском

<>
Чи зможе Оскар розгадати загадку батька? Сможет ли Оскар разгадать загадку отца?
Чи зможе вітчизняний автопром випускати "зелені" автівки? Сможет ли отечественный автопром выпускать "зеленые" автомобили?
Чи зможе він протистояти ворогам? Сможет ли он противостоять врагам?
Чи зможе Росія оговтатись від найбільшої спортивної... Сможет ли Россия отойти от крупнейшего спортивного...
Хто зможе стежити за польотом? Кто сможет следить за полетом?
Пепе зможе зіграти з "Барселоною" Пепе сможет сыграть с "Барселоной"
Без ОЗП процесор не зможе працювати. Без ОЗУ процессор не сможет работать.
Рейковий стеля змонтувати зможе навіть непрофесіонал. Реечный потолок смонтировать сможет даже непрофессионал.
Чоловікові кокетка відмовити не зможе. Мужчине кокетка отказать не сможет.
Бажаючий зможе оновиться за 10 хвилин. Желающий сможет обновится за 10 минут.
Федецький 24 липня зможе зіграти проти "Шахтаря" Федецкий 24 июля сможет сыграть против "Шахтёра"
Тільки воно зможе привласнювати публічні рейтинги. Только оно сможет присваивать публичные рейтинги.
Ренійська держадміністрація не зможе ст... Ренийская госадминистрация не сможет со...
"Готуватись" зможе, а от обдурити - НІ! "Готовиться" сможет, а вот обмануть - НЕТ!
Яку професію зможе обрати випускник ДУТ? Какую профессию сможет выбрать выпускник ГУТ?
Ескалатор зможе перевозити 7,3 тис. туристів за годину. Эскалатор сможет перевозить 7,3 тыс. туристов в час.
Жінка зможе підібрати будь-яку колірну гамму. Женщина сможет подобрать любую цветовую гамму.
За допомогою процедури жінка зможе обзавестися кучерями. При помощи процедуры женщина сможет обзавестись кудрями.
Учитель зможе прояснити незрозумілі моменти. Учитель сможет прояснить непонятные моменты.
Гравець зможе нагодувати чорно-білого ведмежати усілякими Игрок сможет накормить черно-белого медвежонка всяческими
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!