Примеры употребления "zorunda" в турецком с переводом "должна"

<>
Şimdi her pazar günleri, mutfakta oturmak zorunda kalıyorum. Теперь я должна сидеть на кухне каждое чертово воскресенье.
Aşk neden bu kadar zorlu olmak zorunda Dorota? Почему любовь должна быть такой сложной, Дорота?
Ülkeniz bu kalkışı hemen durdurmak zorunda. Ваша страна должна остановить запуск немедленно.
Bak, enerji yaşayan bir insana taşınmak zorunda. Слушай, энергия должна перейти в живого человека.
Her konuşmanın sonunda para vermek zorunda değilsin anne. Ты не должна давать деньги после каждого разговора.
Bu şeylerin yarısını ödemek zorunda değilim. Я должна вернуть половину этих вещей.
Ülkenin yararı için aramızdan bazılarına tekrar güvenmeye başlamak zorunda. Она должна начать снова доверять кому-то во благо страны.
Hydra onu özel bir yere götürmek zorunda. ГИДРА должна отнести его в особенное место.
Ve Mark adında bir çocuğu öpmek zorunda kaldım. Hem de dudaklarından. И я должна была поцеловать парня Марка Вандера прямо в губы.
Hydra onu özel bir mekana götürmek zorunda. ГИДРА должна отнести его в специальное место.
NASA, hanımların Cape'te olmasına izin vermiyor diye yalnız başına kalmak zorunda değilsin. Хотя НАСА не пускает жен на мыс, ты не должна быть одна.
Callie, bağımlılığın illa ki madde veya alkol olmak zorunda değil. Кэлли, твоя зависимость не обязательно должна быть наркотиками или алкоголем.
Mac bej renk, Ben bejim, disk mavi ve gömlekte beyaz olmak zorunda. Мак белый, я в белом, дискета голубая, рубашка должна быть белой.
Anna Maria, Sibelius keman konçertosu'nu çalmak zorunda. Анна Мария должна сыграть Концерт для скрипки Сибелиуса.
Olivia Wilde bizim evin önünde kaza yaptı sabah çekici gelene kadar geceyi bizim evde geçirmek zorunda mı? Машина Оливии Уайлд сломалась возле моего дома, и должна провести здесь всю ночь, ожидая эвакуатор?
Ve hastanemizin kuralı gereği bütün hastane önlüklerimiz aynı renkte olmak zorunda. А по правилам больницы вся наша форма должна быть одного цвета.
Ve sen de Lobos buluşmasının yerini nasıl bulduğunu açıklamak zorunda kalacaksın. А ты должна будешь объяснить, как ты нашла место встречи.
SGC'de bugün hizmet eden insanlar gibi, yarının gençliği de bir gün insanoğlunun özgür ruhunu savunmak zorunda kalacak. Как люди, которые служат здесь в SGC, завтрашняя молодежь однажды должна будет защитить свободный дух человечества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!