Примеры употребления "zorunda kaldığım için" в турецком

<>
Uçuşumu iptal etmek zorunda kaldığım için mi? Потому что мне пришлось отменить мой вылет?
Dinleyin, bunu yapmak zorunda kaldığım için çok çok özür dilerim ama gerçekten acelem var. Послушайте, мне так жаль, что приходится так поступать, но я очень тороплюсь.
Bir hocanın mecbur olduğu şeyler söylemek zorunda kaldığım için bağışlayın. Простите, что скажу то, что должен сказать учитель.
Buradayken çalışmak zorunda kaldığım için özür dilerim. Прости, что мне приходится здесь работать.
Bundan sonra katlanmak zorunda kaldığım düşüncelerin ne kadar berbat olduğu hakkında hiçbir fikrin var mı? Ты хоть понимаешь, что мне пришлось пережить? Да что ты понимаешь, Ирука?
Geç kaldığım için özür dilerim senatör. Я извиняюсь за опоздание, сенатор.
Katlanmak zorunda kaldığım işkence eğitimi yüzünden elektrik akımlarına alışkınım. Я привык к ударам током во время тренировочных пыток.
Geç kaldığım için üzgünüm, millet. Ama inanın geç kaldığıma değdi. Простите, я опоздал, но поверьте, это того стоит.
Geç kaldığım için üzgünüm Sayın Bakan. Извините за опоздание, господин секретарь.
Geç kaldığım için özür dilerim. Sponsorumla kahve içiyorduk. Пил кофе с куратором и забыл про время.
Burada uyuyup kaldığım için kusura bakma. Прости, что остался на ночь.
Geç kaldığım için beni azarladın. Вы отчитали меня за опоздание.
Eğer geç kaldığım için bir uyarı daha alırsam hücreye geri dönerim. Получу ещё один выговор за опоздание, я вернусь в одиночку.
Arabanın tekerleği indi, geç kaldığım için özür dilerim. У моей машины спустило колесо. Прости, что опоздала.
Millet, geç kaldığım için özür dilerim. Привет, ребята, извините за опоздание.
Buraya sıkışıp kaldığım için beni soydun değil mi? Так ты ограбил меня потому что я выделялась?
Bu kahvaltıyı yapacak kadar hayatta kaldığım için çok mutluyum. Я очень счастлива, что дожила до этого завтрака.
Geç kaldığım için özür dilerim, Klinik çok yoğundu. Простите за опоздание, в клинике было полно народу.
Muazzam bir doğumgünü darbesinin ardından, Şimdi de bir asansörde mahzur kaldığım için seçmeleri kaçıracağım! После изумительной вечеринки на день Рождения я пропущу прослушивание, потому что застряла в лифте!
Sonra patronum beni geç kaldığım için kovdu. А потом босс уволил меня за опоздание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!