Примеры употребления "yok eden" в турецком

<>
Bu sorunun cevabı, evlerini yok eden yangından hemen sonra ortaya çıkacaktı. Ответ на этот вопрос нашелся вскоре после пожара, уничтожившего дом Бодлеров.
Yok Eden Ana. Mezarın ve rahmin sahibi. Мать пожирающая, властительница лона и могилы.
Kendi kendini yok eden büyük bir uygarlık. Великой цивилизации, которая разрушила сама себя!
Ülkemi yok eden ağabeyim Dune'du. Моя земля уничтожена моим братом...
İnsanlığı yok eden Asmodeus. Асмодей, людской губитель.
Bu yazdığın ve hepimizin hafızasını yok eden program. Ты написала программу, которая стёрла нашу память.
Ve yıldan kısa bir sürede pek çok mutantı yok eden makineler yaratıldı. За неполные лет были созданы машины, которые уничтожили так многих наших.
Onu yok eden bu olmalı diye tahmin ediyorum Beyfendi. Я предполагаю, что это сломило ее, месье.
Ailemizi yok eden ben değilim. Не я разрушила нашу семью.
Kadın, Aile ve Toplum Kalkınması Bakanlığı, Malezya Satranç Federasyonu'nu olayı derinlemesine incelemeye yönelik sevk eden bir beyanatta bulundu: Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос:
Dünyadaki hiçbir demokratik ülkede böyle bir sorun yok. Ни в одной демократической стране мира нет таких проблем.
Biz sadece yürüyen ve sohbet eden iki sıradan insanız. Мы двое обычных людей, которые гуляют и разговаривают.
Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok. Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения.
Hayatta benim için bir anlam ifade eden tek kişi şu anda Mars'ta. Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
"Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama. "Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине.
Limanları kontrol eden, Mısır'ı kontrol eder. Кто владеет портами, тот владеет Египтом.
Evet, güvenlik şeridi de yok. Да, защитной полосы тоже нет.
Güneş ışığında özgürce hareket eden insan askerlere ihtiyacımız var. Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём.
Kiralık askerlerin gemisinde bizim araştırma yapan dedektifimiz yok. У нас нет никакого сотрудника на корабле наемников.
Yer fıstığını icat eden eleman hangisiydi? На парня, который придумал попкорн?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!