Примеры употребления "yapmasına izin" в турецком

<>
Ama eğer böyleyse, neden bu adamın bunu yapmasına izin veriliyor? Но если есть такое, то как он мог это допустить?
Gigi, bunu yapmasına izin veremezsin. Джиджи, не позволяй ей этого!
Evet, Oregon'dan alınan bu ehliyet geçerli ve uygun müşterilerin Testarossa'yla test sürüşü yapmasına izin veririz. Да, это настоящие Орегонские права и мы позволяем некоторым клиентам проехаться на машине перед покупкой.
Aynısını benim aileme yapmasına izin vermem. Я не дам ей разрушить мою.
Beni çözecek ilk herife ya da hatuna, bana mastürbasyon yapmasına izin vereceğim. Тот, кто первый, меня развяжет, может развлечься с моим членом.
Ya adamlarımızın yapmasına izin verirler ya da onlar bizim için yaparlar. Пусть они позволят забрать наших людей, или сами это сделают.
Neden Dean'in bunu yapmasına izin veriyorsun? Зачем ты дал Дину сделать это?
Onun kendi işini yapmasına izin vermemiz gerek. Нам просто придется позволить ей делать по-своему.
Babamın hata yapmasına izin vermeliyim. Я должна позволить папе ошибаться.
Polisin işlerini yapmasına izin vermelisin. Позволь полиции сделать свою работу.
Red John, Kristina'nın takip edilebilecek bir arama yapmasına izin vermiş. Красный Джон дал Кристине позвонить туда, где можно отследить звонок.
Sen de bunu yapmasına izin verirsin. И ты дашь ей это сделать.
Bana oral seks yapmasına izin verdim. Я дал ему у меня отсосать.
Daha ne kadar bunu yapmasına izin vereceğiz? Как долго мы позволим ему делать это?
Mary Dunbar, herkesin ona masaj yapmasına izin verirdi. Мэри Данбар, она давала массировать свою спину каждому.
Sizden CDC'nin hızlı ve acısız bir tarama yapmasına izin vermenizi istiyoruz. Мы просим Вас позволить ЦКЗ провести быстрое, совершенно безболезненное обследование.
Şirketimin yeni yüzünün, pis işleri yapmasına izin veremem. Новое лицо моей компании не будет выполнять грязную работу.
Kalbinin aptalca bir şey yapmasına izin verme. И не позволяй своему сердцу совершить глупость.
Bir daha bahçemden yayın yapmasına izin vereceğimiz zaman hatırlat. С какой стати репортажи ведутся прямо с моей лужайки?
Ne isterse yapmasına izin verdiler. Ему позволяли все что угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!