Примеры употребления "yapılacak en iyi" в турецком

<>
Yapılacak en iyi şey okulu savunmak. Лучшая политика - организовать защиту школы.
Yapılacak en iyi şeyin altına yatırım yapmak olduğunu söylediler. Сказали, что лучше всего вкладывать деньги в золото.
Bay Serdümen onlar için yapılacak en iyi şey bu mu sence? Итак, мистер квартирмейстер действительно ли так будет лучше для них?
Krieg hakkında elimize bir şey geçene dek yapılacak en iyi şey Amanda'yı bulmak. Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Bazen yapılacak en iyi şey hiçbir şey yapmamaktır. Ну, иногда ничего, это лучшее кое-что.
Bazen ayrılmak yapılacak En iyi şeydir. Но иногда, просто приходится уходить.
Doktorlar geldiğini hissettiğim zaman yapılacak en iyi şeyin sadece bırakmak olduğunu söylediler. Врачи сказали мне, что когда я чувствую позывы нужно немедленно опорожниться.
Yapılacak en iyi şey geçmişi değil, geleceği düşünmektir. Приятно думать о будущем, а не о прошлом.
Ya kral yapılacak en iyi şeyin ne olduğunu bilmiyorsa? А если король не знает, как поступить правильно?
Çocuklar, Dale ve Jerry denize doğru sürükleniyorlarsa yapılacak en iyi iş onları kurtarmak değil midir? Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Yapılacak en iyi eylem onu güvende ve gözlem altında tutmaktı. Лучшей стратегией было держать ее в безопасности и под наблюдением.
Bu ateşkes yapılacak en doğru şey. Заключим перемирие, так будет правильно.
Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor: Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте:
Yapılacak en Fransız şey ne biliyor musun? Знаешь, что бы сейчас сделал француз?
Lonely Planet, için Avrupa'nın en iyi tatil yeri arasında gösterdiği Porto şehri için: "Portekiz'in kuzeyinde, canlı bir sanat başkenti ve bütçeye uygun bir tatil yeri olarak yükselmekte" diye yazıyor. Названный одним из топ европейских туристических направлений в рейтинге Lonely Planet, согласно путеводителю, город Порто на севере Португалии "появился как столица изобразительных искусств, о котором по праву говорят как о направлении огромного значения".
Tamam. Yapılacak en medeni şey şu. İkimiz de ondan uzak duracağız. Как воспитанные люди, мы оба должны держаться от неё подальше.
Ve insanlardan en iyi verim almanın yolu onların güçlü yönlerine yer açmaktır. И лучшие результаты будут, если делать упор на сильные стороны людей.
Yapılacak en makul şey bu. Это будет самым разумным поступком.
Led Zeppelin şimdiye kadar ki en iyi Rock'n Roll grubudur. "Led Zeppelin" - это лучшая рок-группа на свете.
Yapılacak en doğru şey bu. Bunu onlara borçlusun. Ты должен это сделать, так будет правильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!