Примеры употребления "toplumun" в турецком

<>
Kişinin ödevi, toplumun kurallarına körü körüne bağlanmak değildir yüce olanı sezmek, güzel olana değer vermektir. Долг заключается в том, чтобы чувствовать великое, боготворить красоту, а не принимать условности общества.
Ermeni Soykırımı'ndan sağ kalanlar ve neslinden gelenler, kuşaktan kuşağa uluslararası toplumun gerçeği tanıması için seferberlik içindeler. Поколение за поколением пережившие геноцид армяне и их потомки проводили международную кампанию, цель которой - признание самого факта геноцида.
"Jotun" ana kavramın bir öngörüsü olan, vahiysel bir olaydan sonra toplumun yıkıldığı ve çöktüğü bir yerdir. Песня "Jotun" квинтэссенция концепции альбома, в которой общество разрушено и покинуто после апокалиптического события.
Akıllı olanlar ise toplumun, haz kaynağı olarak sekse fazla değer biçtiğini uzun zaman önce anladı. Благоразумные же давно поняли, что секс, как источник удовольствия, в нашем обществе переоценен.
Bu konuşmanın üzerine uluslararası toplumun kafasında tek soru var: После его речи мировое сообщество задаёт себе один вопрос:
Bu bizim değil, toplumun suçu. Это преступления общества, не наши.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Victoria gölündeki bir grup genç insanın hayatını kaybettiği toplumun şoka uğradığı yıkıcı saldırıyı kim unutabilir ki. Кто сможет забыть ужасные события на озере Виктория, общество было шокировано количеством смертей молодых людей?
"Feminizm, itici kadınların toplumun geneline daha kolay erişebilmeleri için oluşturulmuştur." Феминизм придумали для того, чтобы непривлекательные женщины не оказывались на задворках общества.
Toplumun görevi ise, bu tehlikeli güçleri bastırıp kontrol etmekti. И работа общества - подавлять и контролировать эти опасные силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!