Примеры употребления "tek kişi" в турецком

<>
Eğer konuşman gereken anlamlı bir şeyler varsa bunu konuşman gereken tek kişi nişanlın. Если тебе нужно поделиться чем-то важным, ты должна рассказывать это своему жениху.
Hayatta benim için bir anlam ifade eden tek kişi şu anda Mars'ta. Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
O kadar uzun süre burada yaşayan tek kişi Brandon Stiles. numaralı oda. Единственный парень, который живет здесь так долго - это Брендон Стайлс.
Bak, artık bu sistemde bir piyon olmak istemeyen, bu gemideki tek kişi sen değilsin. Слушай, ты на этом корабле не один, кто не хочет больше быть заложником системы.
Hayatımda beni hayal kırıklığına uğratan tek kişi Jackie değil Zoey. Джеки не единственная, кто глубоко разочаровал меня, Зои.
Damien yolda ve güvendiği tek kişi sensin. Но и нам нелегко. Дэмиен в бегах.
Yani, onun nerede olduğunu bilen tek kişi benim. Я единственная, кто знает, где он находится.
Kazada ölüp buralı olan tek kişi annemdi. Там из местных погибла только моя мама.
Kendisi benim bildiğim hâlâ hayatta olan Drew Thompson'ı tanıyan tek kişi. Demeyin. И, возможно, он единственный живой человек, знающий Дрю Томпсона.
Ancak bu şekilde hisseden tek kişi ben değilim. Но я не одна, кто так думает.
Bizim adımıza sevinecek tek kişi o olabilir. Она единственная, кто за нас порадуется.
Ellen, kendini bir dinle, "Ölmesi gereken tek kişi o mu?" Эллен, ты себя слышишь? "Единственный человек, кто должен умереть"?
Anderson, Will Smith'den daha havalı olan tek kişi. O halde... Ну, Андерсон лишь один круче Уилла Смита, так что...
Bir sürü kişiyi işe almamız gerekti ve hepimizin hemfikir olduğu tek kişi oydu. Нам нужно нанять много людей, и он единственный, кто устроил всех.
Beni gerçekten gören ve yargılamayan tek kişi o. Он один по-настоящему знает меня и не осуждает.
Hendrich öldürme niyet olan tek kişi değilmiş. Не только у Хендрика было намерение убить.
Zam alan tek kişi hep Dinco oldu çünkü Reuben onun işini yaptı. Единственным, кого повысили, стал Динко, благодаря проделанной Рубеном работы.
İkramiye için, Gaby'den daha çok heyecanlanan tek kişi de, onun mücevher satıcısı. И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
Karantinadan sağ kurtulan tek kişi sensin. Ты единственный, кто пережил карантин.
Marcy Kaplan'la konuşan tek kişi sen değilsin. Не только ты разговариваешь с Марси Кэплэн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!