Примеры употребления "tarafın da" в турецком

<>
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
İki tarafın da niyetleri hususunda herhangi bir soru işareti kalmasını istemiyoruz. Мы не хотим оставить без внимания намерения ни одной из сторон.
Jüriyi etkilemek için iki tarafın da son şansı olduğundan nabızlar çok yükseldi. Напряжение высоко, ведь это последний шанс обеих сторон обратиться к присяжным.
İki tarafın da başka ilişkisi varsa, olası ilişki baskısı ortadan kalkar. Когда двое увлечены другими людьми, тяжесть возможных отношений больше не давит.
Halkla ilişkiler müdürü şirketimizin son seçimlerde iki tarafın da politik eylem komitelerine para sağladığını söyledi. Глава нашего PR-отдела сообщил мне, что наша кампания финансировала обе стороны на последних выборах.
Evliler, nişanlılar, aynı evde yaşayanlar ya da makul olarak ilişki kabul edilebilecek ve iki tarafın da... Женатые, обрученные, сожительствующие или вовлеченные в то, что было бы разумно считать отношениями двух сторон..
Şimdi iki tarafın da rehineleri var. Теперь заложники есть у обеих сторон.
Bir görüşmeyi kaydetmek için her iki tarafın da rızasını almalısın. Нужно, чтобы обе стороны дали согласие на запись звонка.
Burada olduğumuz iki tarafın da kaybedeceği bir durum. Видите ли, тут у нас патовая ситуация.
Her iki tarafın da nükleer silahları var. Очевидно, обе стороны имели ядерное оружие.
Senin bir tarafın yok, ama benim var. Ты не выбрала сторону, а я -да.
Ally, o karşı tarafın avukatı. Элли, он адвокат противоположной стороны.
Senin tarafın var, benim tarafım var. Есть твоя сторона и есть моя сторона.
Bu senin diğer tarafın. Это твоя другая сторона.
Senin arka tarafın mı iki dakikada bir şok yiyor yoksa? Но это твоя задница получает заряд радости каждые две минуты?
Senin de bir karanlık tarafın var. У тебя есть своя темная сторона.
Silas, öbür tarafla bu tarafın arasındaki perdeyi kaldırması için Bonnie'nin bir büyü yapmasını istiyor. Сайлас хочет, чтобы Бонни произнесла заклинание чтобы опустить завесу между нами и другой стороной.
Sağ tarafın tamamı aydınlandı. Вся правая сторона засветилась.
Senin de karanlık bir tarafın var. У тебя тоже была тёмная сторона.
Benim tarafım, senin tarafın. Моя сторона, твоя сторона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!