Примеры употребления "обе стороны" в русском

<>
Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны. Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir.
Но лишь она может сдержать обе стороны. Ancak iki tarafı da koruyacak tek şey.
"интересоваться существом, которое двигается в обе стороны". "İki taraftan yiyebilen hayvanlarla ilgilenme kısmını babana bırak."
Хорошо, мы выслушали обе стороны, и теперь время для голосования. Peki, iki tarafıda dinledik, ve şimdi Onur Kurulu'nun oylama zamanı.
Агент Гиббс, чтобы выжить местные играют за обе стороны. Yerel halk hayatta kalabilmek için çift taraflı oynuyor Ajan Gibbs.
Вы знаете, эту реку невозможно пересечь на расстоянии миль в обе стороны. Biliyorsunuz, mil boyunca her iki yönden de bu nehri geçmek mümkün değil.
Просто мной играли обе стороны. Ben sadece iki taraflı oynadım.
Америка против Японии. Обе стороны настроены нешуточно. Amerika ve Japonya tüm kalbini sahaya döktü!
Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь. Eğer sınırın iki tarafından da düşman edinirsen, sonun ölüm olur!
Обе стороны готовы? Готовы? Her iki parti hazırlandı mı?
Английский флаг будет развиваться по обе стороны Британского моря! İngiliz bayrağı İngiliz denizinin her iki yanında da dalgalanacak!
Он работает на обе стороны. İki taraf için de çalışıyor.
Обе стороны в безопасности. İki taraf da güvenli.
Работает на обе стороны. Çift taraflı çalışır onlar.
Профессор Лури, мы собрались, чтобы выслушать обе стороны. Profesör Lurie, biz her iki tarafı dinlemek için buradayız.
Мы давно следили за Ламасом по обе стороны границы: Lamas'ı sınırın her iki tarafında işlediği suçlarla ilgili araştırıyorduk.
Глава нашего PR-отдела сообщил мне, что наша кампания финансировала обе стороны на последних выборах. Halkla ilişkiler müdürü şirketimizin son seçimlerde iki tarafın da politik eylem komitelerine para sağladığını söyledi.
много чего происходило по обе стороны фронта. Her iki tarafta da kötü şeyler oluyordu.
Дядя, игру по обе стороны пора заканчивать. Amca, iki tarafa da oynama vakti bitti.
Да, и это работает в обе стороны. Evet, ve bu bağ iki yöne çalışıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!