Примеры употребления "sonuna" в турецком

<>
Burada asıl önemli olan şey bu olayı yıl sonuna kadar gündemden düşürmemek. Главное выдержать эту тему до конца года, не сбавляя накала. Именно.
Filmi önümüzdeki hafta sonuna kadar teslim etmemiz gerek biliyorsun. Фильм должен выйти в эфир в конце следующей недели.
Yıl sonuna doğru SmsCoin projesi son "kazanım" ları olan Çin, Tayvan ve Hong Kong "la beraber 65 ülkeyi kapsamıştı. На конец года в проекте было подключено 65 стран, включая последние "приобретения":
Fırtına dönecek ve bu olay hayatının sonuna kadar senin içinde kalacak. Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.
Yani, sonuna kadar seninle ve Bloom ile mi olacak? Значит, она с тобой и Блумом до самого конца?
Tüm seçmeli ders formları gün sonuna kadar teslim edilmiş olmalı. Все заявления на факультативы должны быть сданы к концу дня.
Sene sonuna kadar bu vitrinde bir sürü maç topu olacak, millet! К концу года на этой полке будет целая гора мячей, друзья!
Bana casus demişti. Yılın sonuna kadar odamda kalma cezası vermişti bana. Назвал меня шпионкой и отправил в мою комнату на остаток года.
Duyduğu ses büyük ihtimalle hayatının sonuna kadar onu rahat bırakmayacak. Этот звук, наверное, будет преследовать ее всю жизнь.
Sen benim oğlumsun ve sonuna kadar birbirimize ait olmalıyız. Ты мой сын и мы останемся вместе до конца.
Zaten bu hafta sonuna kaadar görmemiz gereken yirmi kız daha var. Мы должны просмотреть еще девушек до конца недели, так что...
En büyük Wall Street piramit şemalarından biri 'ların sonuna kadar uzanıyor. Одна из первых больших финансовых пирамид на Уолл-стрите рухнувших в конце -х.
Sağ ol. Yine de buradan gidip karımla yemeğin sonuna yetişebileceğimi umuyorum. Спасибо, но я ещё надеюсь застать конец ужина с женой.
Hayatımın sonuna kadar sizlerle arkadaş kalmayı çok istiyorum. Я хочу быть вашим другом всю оставшуюся жизнь.
Yine de cesaretini yitirmedi, sonuna kadar kendisini derslerine adamaya devam etti. Однако не впал в уныние и до самого конца выкладывался на уроках.
Sayın Ellis, yıl sonuna kadar ne kadar üretim yapmayı planlıyorsunuz? Мистер Эллис, сколько продукта вы ожидаете наработать к концу года?
"X & Y", 2005'in en çok satan albümlerinden biri oldu ve yıl sonuna gelindiğinde 8.3 milyondan fazla kopya satış rakamına ulaştı. "" X & Y "" стал самым продаваемым альбомом 2005 года с тиражом в 8,3 миллиона копий концу года.
Gün sonuna kadar net bir delil lâzım yoksa bu çocuk ölür. Нам нужно с толком провести остаток дня, иначе мальчик погибнет.
Aralık 2012'de Beşiktaş ile sezon sonuna kadar sürecek bir sözleşmeyi imzaladı. В декабре 2012 года игрок перешёл в турецкий "Бешикташ", контракт был рассчитан до конца сезона.
Bu gökdelen 'ların sonuna dek, Dünya'nın en büyük beton yapısıymış. Самая крупнейшая в мире бетонная конструкция была построена в конце -х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!