Примеры употребления "sonuç olarak" в турецком

<>
Benzin, ağır metaller, nitrat, sonuç olarak su zehirli. Бензин, тяжелые металлы, нитраты. В общем, вода отравлена.
Sonuç olarak, eğer Ian bir zombi değilse başka biri onu taşıdı. Итак, пока мы не считаем Йена зомби, кто-то унёс тело.
gelecek bir felaket yeryüzündeki tüm kadınları ortadan kaldırır ve sonuç olarak benim kalçalarım paha biçilemez olur. Вторая - апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
O çağrıyı bekledin de bekledin ve sonuç olarak, anlamsız bir hayatın oldu. Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь.
Sonuç olarak, mahkeme salonlarının kurallarına aşinayız. Но зато мы знаем правила суда назубок.
Bu sandalyeler kalıyor mu sonuç olarak? Так, мы оставим эти стулья?
Sonuç olarak, bütün burası patlayacak. В конце концов, всё взорвётся.
Sonuç olarak kaçmayı umut ediyorum. Я искренне надеюсь этого избежать.
Sonuç olarak House evrendeki pozitif güçtür. Хаус - положительная сила во вселенной.
Yani sonuç olarak Howard'a söylemesi gereken bir şeyden haberi yoktu. Она не знала, о чем должна была сказать Говарду.
Sonuç olarak ne ise, senin bununla başetmen gerekiyor. Чтобы это ни было, ты справишься с этим.
Bir bağımlılığı olduğunu ve sonuç olarak ilaç alamadığı için acı çektiğini söylüyorsunuz. Хотите сказать, что у него была зависимость, которая вызвала ломку.
Sonuç olarak yaşadığım ölüme yakın bu deneyimden sonra bu zehir hakkında çok daha fazla şey keşfettim. Дело в том, что после моего предсмертного опыта, я изучал многое об этом яде.
Sonuç olarak umarım bu çalışma günlüğüm, yüksek lisans için başvurumu dikkate alacak olanlar için aydınlatıcı olmuştur. И в заключении. Надеюсь, этот дневник что-то прояснил для тех кто рассматривает мою заявку в аспирантуру.
Sonuç olarak akıl hastanesini boyladım. Я в психушке, круто.
Bu da ön yüzde zayıf bir basınç yaratıyor ve sonuç olarak yerçekimine karşı koyacak gerekli kaldırma kuvvetini üretilmiyor. Спереди он сталкивается с огромным давлением, и, следовательно, не получает достаточно силы для уравновешивания гравитации.
Sonuç olarak, şimdi kendisinin ödenmemiş bir milyon kron borcu var. И как следствие этого, его нынешний долг составляет миллион крон.
Sonuç olarak bu sahte ruhçuların, foyalarını ortaya çıkarmada üstüne yok. В конце концов, ты величайший разоблачитель поддельных спиритистов в мире.
Sonuç olarak, suçlandığım bir mesele var mı yoksa gidebilir miyim? Так что, меня в чем-то обвиняют или я могу идти?
Sonuç olarak eğer elinizdeki varlıkların %93'ünü satabilirseniz bir sefere mahsus adam başı milyon Dolar ikramiye alacaksınız. Короче говоря, если вы продадите% своих активов, вы получите, 4 миллиона выходного бонуса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!