Примеры употребления "sonsuza" в турецком с переводом "навсегда"

<>
Canavar güneşi sonsuza dek kapatmayı planlıyor. Зверь планирует закрыть солнце, навсегда.
Gerçekten de Dobbs'un sonsuza kadar bu adadan gideceğini mi düşünüyorsun? Ты всерьез думаешь, что Доббс уедет с острова навсегда?
Kendisi BurkettRandle'a, hem bütün işlerimizi, hem de hayatımızı sonsuza kadar değiştirecek bir hediye verdi. Он сделал компании Burkett Randle подарок, который изменит наш бизнес, наши жизни, навсегда.
Cehennemin Kapısı'nı sonsuza kadar kapatmak üzereyim. Я собираюсь навсегда закрыть Врата Ада.
Elimde değil ama benim için sonsuza kadar kaybolmuş bir kelimeyi hatırladım. Это напоминает мне тот мир, который потерян для меня навсегда.
Onu uzaklara göndermeliyim yoksa onu sonsuza değin orospuluk etmeye mecbur etmiş olacağım. Я должен отослать ее, иначе оставлю в плену блудной жизни навсегда.
Evleneceğiz ve sonsuza kadar birlikte olacağız. Мы поженимся и будем вместе навсегда.
Bu günü sonsuza kadar hatırlamak istiyorum. Я хочу навсегда запомнить этот день.
Ya elini kavanoza sok ya da sonsuza kadar benim yardımcım olarak kal. Опусти свою руку в банку или навсегда признай себя моей правой рукой.
Kolombiya'yı sonsuza dek değiştirecek karar böyle verildi. Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда.
Jude ve Callie'e sonsuza dek bu evde kalmalarını öneremeyiz. Мы не можем предложить Джуду и Кэлли дом навсегда.
Ve ondan sonra El-Tusi'nin hayatını sonsuza kadar değiştiren bir şey oldu- Moğollar. А потом произошло нечто, что изменило жизнь Аль-Туси навсегда - монголы.
Elbette buradaki ironi, eğer bunu birine gösterirsem "dışlanmış" sıfatımı sonsuza kadar garanti etmiş olurum. Конечно, ирония в том, что показать ее кому-либо будет моей гарантией получить статус аутсайдера навсегда.
milyon yıldan uzun süredir parlamakta olan bu muhteşem ışıl sonsuza kadar sönmek üzere. Ее великолепный свет, который сиял более миллионов лет, вот-вот погаснет навсегда.
Böylece gitmesine izin vermek zorunda kalmayız ve sonsuza kadar küçük kızımız olarak kalır! Тогда ей не придётся уходить, и она навсегда останется нашей маленькой девочкой!
Ama söylenene göre, birbirine aşık olmalarına rağmen Samanyolu'nun gök nehri tarafından sonsuza kadar ayrı düşmüşlerdir. И говорят, что они были влюблены, но их навсегда разлучил небесный поток Млечного Пути.
Bir tarafım kapıları kilitleyip, burada sonsuza kadar hep beraber kalalım istiyor. Часть меня хочет запереть эти двери и остаться здесь с вами навсегда.
Ve şimdi Mr Bingley ki en umut vaat edeniydi, sonsuza dek gitti! Еще и мистер Бингли, на которого мы так надеялись, уехал навсегда!
Düello seni onursuzluktan kurtarır, ama senin hayatını, sığır, sonsuza dek elinden alır. Дуэль хотя избавит тебя от бесчестия, но жизни тебя, скота, лишит навсегда.
New Jersey'i sonsuza dek terk etmeden önce çılgınca bir şeyler yapacak mısın? Тебе надо сделать что-то безумное перед тем как покинуть Нью Джерси навсегда?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!