Примеры употребления "sizin yerinizde olsam" в турецком

<>
Evde üç küçük kız varken, sizin yerinizde olsam, gerçeğin ortaya çıkmasını her şeyden çok isterdim. Миссис Дэй, у вас три дочери. На вашем месте, я бы первым желал узнать правду.
Ben de sizin yerinizde olsam aynı şeyi yapardım. Я бы сделал тоже самое на вашем месте.
Sizin yerinizde olsam, bir süreliğine kışlanın dışına çıkmazdım, tamam mı? На вашем месте, я бы не стал покидать казармы какое-то время.
Eğer sizin yerinizde olsaydım, fidyeyi öderdim. На вашем месте, бы заплатил выкуп.
Yerinizde olsam eleştirilerimi fısıltıdan yüksek sesle söylemezdim. Я бы на твоём месте потише критиковал.
Ben sizin yerinizde olsaydım her türlü ateşi hoş karşılardım. На вашем месте я бы приветствовал огонь любого сорта.
Yerinizde olsam ne yapardım biliyor musunuz? Знаете, что вы можете сделать?
Evet, bu harika çocuklar arasından seçim yapmak zorunda olduğunuz için kesinlikle sizin yerinizde olmak istemezdim. Да, не хотела бы я быть на вашем месте. Нужно выбирать между такими чудесными детьми.
Yerinizde olsam, oğlunuza partide uçkuruna hakim olmasını söylerdim. Я бы посоветовала вашему сыну держать штаны на вечеринке.
Şunu bilmenizi isterim ki, ben de bir zamanlar sizin yerinizde oturuyordum. Я хочу, что бы Вы знали что я тоже таким был.
Ama yerinizde olsam dikkatli olurdum. Но я была бы осторожна.
Sizin yerinizde olsaydım Bay Prosser, o çağırıya cevap verirdim. На вашем месте, мистер Проссер, я бы ответил.
Son olarak, Commonwealth Kısa Hikaye ödülünü kazanmak sizin için ne anlama geliyor ve kariyerinizin gidişatını nasıl etkileyeceğinizi düşünüyorsunuz? И последний вопрос - что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по - вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры?
Senin pozisyonunda olsam ben de aynı şeyi yapardım. На вашем месте я бы так же поступил.
Sizin pencerenin altındaki çöp kutusuna bir çöp torbası atmış. Он выбросил мусорный пакет в бак под вашим окном.
Senin düğünün olsam, tek gözüm açık uyurum. На ее месте я бы глаз не сомкнула.
Bu haylazlardan biri sizin mi? Один из этих сорванцов ваш?
Tören için: senin yerinde olsam, giderdim. А что касается парада, я бы пошёл.
Sizin kuşağın sorunu da bu. В этом проблема вашего поколения.
Tüm kozların bende olduğunu biliyorsun. Yerinde olsam gözüme girmek için daha çok çaba gösterirdim. Учитывая мои преимущества, на твоём месте я бы сильнее старалась добиться моего расположения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!