Примеры употребления "sihirli" в турецком

<>
Ve tam burası, Uçan sihirli bir salak tarafından çarpıldığı yer! А здесь, прямо здесь на нее налетел волшебный летучий придурок!
Fries, "Sihirli kelimeyi söylerim" dedi. Фрайс сказал "Я скажу волшебное слово".
Çocuğunu sihirli suya batırmış ve vücudunun %99'unu koruma altına almış. Она окунула ребёнка в волшебную воду и защитила% его тела!
Bill bize sihirli kanını içirdi. - Artık gündüz gezebiliyoruz. Билл дал нам своей волшебной крови, и вот день.
Ve top sihirli bir şekilde bardağa karışır. И шарик волшебным образом сливается с чашкой.
Onu bulmanın sihirli bir yolu mutlaka vardır, değil mi? Так должен быть какой-то магический способ найти его, верно?
Sokakta kadınlar yanıma gelip o sihirli kelimeleri söylemek için yalvarıyor. Женщины подбегали на улицах и умоляли сказать эти волшебные слова.
Bu kadar yolu geldiğin için gerçekten gururum okşandı ama sihirli sözcük diye bir şey yok. Я очень ценю, что вы приехали прямо сюда, но нет таких волшебных слов.
Teğmen Lenk, sihirli anahtarı bulan kişi. Лейтенант Ленк, который нашёл волшебный ключ.
Çocuklar bunun sihirli bir zaman olduğunu düşünür. Детки думают, что это волшебное время.
Benimle birlikte trenle gezmek ister misin, sihirli bir yolcuğa çıkmayı ister misin? Хотели бы Вы покататься на поезде со мной, и начать волшебную поездку?
Dyson, aslında lamba olmayan, sihirli bir lambanın içinde kapana kısıldım. Дайсон, я заперта в волшебной лампе, но это не лампа.
Sihirli bir şekilde bize kapıyı açacak değil ya. Он же не откроет нам дверь волшебным образом.
Bu dünyada görünmez sihirli bir çember var. В нашем мире есть невидимый магический круг.
"Sevgili Leon, burada gün ışığı sihirli. "Дорогой Леон, свет здесь просто волшебный.
Sihirli bir dileğin, üç özel arkadaşın hayatını sonsuza dek değiştirmesinin hikayesi de bu. Вот такая история о том, как волшебное желание навсегда изменило жизнь трех друзей.
Bir savaşta Xibalba'nın sihirli madalyasını çaldıktan sonra Chakal, haydutların kralı olmuştu. Похитив во время боя волшебную медаль Шибальбы, Шакал стал царем разбойников.
O yüzden buraya gelin, çocuklarınızı getirin, ve Orson etrafında sihirli bir tur atın. Так добирайтесь до нас, приводите детей, и отправляйтесь в волшебный тур над Орсоном.
Senin sihirli ırkın en sevdiğin mısır gevreği Lucky Charms'ı yapıyor. Твой волшебный народ выпускает мой любимый завтрак, Lucky Charms.
Kızın bulduğu aç bir köpek ona sihirli bir tarak ve işlemeli bir havlu verir. Голодный пёс, которого она нашла, дал ей волшебный гребешок и вышитое полотенце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!