Примеры употребления "seçimi" в турецком

<>
Hiç kimse ikinci sınıf bir seçimi satın alamayacağımı söyleyemez. Никто ж мне не запрещает купить выборы второго класса.
Komuta subayı olarak, seçimi ben yapacağım. Как командующий офицер, выбор сделаю я.
Pekâlâ, öyle diyorsan öyle olsun. Ama ben sadece bu seçimi kazanmak için uğraşıyorum. Если это ваша легенда, ладно, но меня волнует только победа в выборах.
Casimir elemanın tanımı Lie cebir temelinde belirli bir seçimi işaret etmesine rağmen, bu kolayca göstermektedir ki elde edilen öğe Ω 'dur.Bu seçim bağımsızdır. Несмотря на то, что определение элемента Казимира относится к конкретному выбору базиса в алгебре Ли, легко показать, что полученный элемент formula _ 7 не зависит от этого выбора.
Senatör Lipton'ın haftaya çok önemli bir seçimi var. На следующей неделе у сенатора Липтона большие выборы.
Haberin olsun adamım, öyle ya da böyle istesen de istemesen de, o seçimi yapmak zorunda kalacaksın. У меня для тебя новость, браток. Так или иначе выбор сделать придётся, хочешь ты или нет.
Bak ne diyeceğim seni yine başkan yapan seçimi kaçırmış olmam gerekirdi. Я что, пропустил выборы, на которых тебя назначили Канцлером?
2013 İran cumhurbaşkanlığı seçimi, İran İçişleri Bakanlığı tarafından 14 Haziran 2013 tarihinde yapılan seçimlerdir. Президентские выборы в Иране прошли 14 июня 2013 года и стали 11-ми выборами президента.
Sayende, Ira seçimi kaybedecek, ben de boşanacağım. Из-за тебя Айра проиграет выборы и подаст на развод.
1965 Fransa cumhurbaşkanlığı seçimi, Beşinci Cumhuriyet'te 5 Aralık - 19 Aralık'ta tarihleri arasında yapıldı. Президентские выборы во Франции 1965 года проходили 5 и 19 декабря. Они стали первыми прямыми всеобщими выборами президента в Пятой республике.
Moliga, 2012 vali seçimlerinde Amerikan Samoası Valisi için aday oldu ve seçimi kazandı. Eğitimi. Молига был выдвинут кандидатом на должность губернатора Американского Самоа в 2012 году и выиграл выборы.
Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta. Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!