Примеры употребления "söyleyebilirim ki" в турецком

<>
Sana şunu söyleyebilirim ki bebeğin hayatının geri kalanını boyunca kapıdan içeri girmeni bekleyerek geçirecek. Твой ребёнок всю жизнь будет смотреть на дверь и ждать, что ты войдёшь.
Çoktandır bu avdayız ve sanırım güvenli bir şekilde söyleyebilirim ki ilerlemekten mahrum edilerek son derece hakkımız yendi. Мы давно в этой охоте, и могу смело сказать, мы все ужасно расстроены отсутствием прогресса.
Benim bile anlayamadığım bir şeyi ben sana nasıl söyleyebilirim ki? Как я могу объяснить то, чего сама не понимаю?
Şu kadarını söyleyebilirim ki, harika kokuyor. Пока могу сказать тебе, пахнет вкусно.
Sana söyleyebilirim ki, Sook bazen yaşadığımız bu dünyayı tanıyamıyorum. Знаешь, что Соки иногда я не узнаю этот мир.
Ama size şunu söyleyebilirim ki bu bizi daha da güçlendirdi. Но могу заверить вас, что это лишь закалило нас.
Sana şu kadarını söyleyebilirim ki: Вот что я могу сказать:
Şimdi zevkle söyleyebilirim ki; С большим удовольствием объявляю:
Size şunu söyleyebilirim ki... Я могу сказать вам..
Binlerce kilometre yolculuk yaptım ve şunu söyleyebilirim ki: Caddeden karşıya geçmekten daha güvenli. Я пролетела тысячи миль и могу вас заверить, что переходить улицу гораздо опасней.
Dünya'da yaşadıktan sonra, size şunu söyleyebilirim ki, aslında ben çok merhametliydim. Но после того, как я пожил на Земле, могу сказать,...
Şunu söyleyebilirim ki ben böyle bir hataya düşmeyeceğim. И я не собираюсь повторять эту его ошибку.
Bisikletini mi? Sana ne söyleyebilirim ki oğlum? Что я могу тебе сказать, сын мой?
'Bir saatliğine yaşadım' 'Daha ne söyleyebilirim ki?' Наше счастье длилось лишь час, что ещё я могу сказать.
Ama şunu söyleyebilirim ki, içi boş. Но могу сказать, что она пустая.
Evet biliyorum, ama şunu kesin olarak söyleyebilirim ki Clive bu şimdiye kadar yaşadığım en eğlenceli şeydi. Я в курсе. Но я скажу откровенно, Клайв - большего веселья в моей жизни не было.
Şunu söyleyebilirim ki, hayatını bu köpeğe borçlu! Одно скажу: жизнью он обязан этому пёсику!
Neydi? Şu kadarını söyleyebilirim ki, onu akıllıca kullanmayı öğrendi. Я лишь скажу, что она научилась применять её с умом.
Evet, toksikoloji ve mikro testlerinin sonuçlarını bekliyorum ama şunu kesinlikle söyleyebilirim ki doğal bir ölüm değilmiş. Да, я еще жду результатов на токсины и микробы, но уже окончательно могу тебе сказать:
New Horizons göreviyle hiçbir alakam yok. Ama kendi açımdan söyleyebilirim ki, Bu konuda çok heyecanlıyım. Я никак не связан с миссией "новых горизонтов", но она меня очень волнует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!