Примеры употребления "refah içinde" в турецком

<>
Refah içinde bakireler mi kurban edecek? Приношение в жертву девственниц на пособии?
Huzur ve refah içinde yeni bir çağı selamlıyoruz. Давайте вместе встретим новую эру мира и процветания.
Siz ve adamlarınız refah içinde ve onurlu bir şekilde emekli olabilirsiniz. Вы и ваши люди уйдут на покой в богатстве и славе.
İtfaiyeciler alevleri söndürdü. Bir saat içinde yangını kontrol altına almış olurlar. "Пожарные потушили огонь и проведут там контроль в течении часа.
Güç, istikrar, güvenlik, refah. Сила, стабильность, безопасность, процветание.
İşte bu çocuklar, her birinizin içinde bulunan güçtür! Это, мои друзья, внутри каждого из вас!
Fakirler için refah istemiyor musun? Ты хочешь благосостояние для бедных.
Çok nazik bir beyefendi, bir hafta içinde hazır edebileceğini söyledi. Parayı nakit istiyor. Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит в течение недели, и берёт наличными.
Ben de burada yaşayan herkese devam eden bir refah ve başarı diliyorum. Я желаю дальнейшего благополучия и успеха всем, кто населяет эти земли.
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Havai fişeği icat ettiklerinde, şehre büyük bir neşe ve refah getirdiler. Они принесли городу великую радость и процветание, ибо они изобрели фейерверки.
Haklısın, bunlar bizim kara kutumuz oldu. Her şeyimiz bunların içinde. Ты права, это наш черный ящик, там внутри всё.
Uzun ve refah dolu bir yaşam sürebilirsiniz. Вы можете прожить долгую и благополучную жизнь.
Ama yumurtanın içinde dönen harika şeyleri düşünsenize bir. Но представьте чудо, которое происходит внутри яйца.
Mutluluk ve refah sizinle olsun. Желаю вам счастья и благополучия!
Çok fena batırdım. Gelecek saat içinde her şey ortaya çıkacak. Я облажалась по полной и это всплывет в течение часа.
Refah, seyahat, ün. Богатство, путешествия, славу.
Öyle, büyük ve soğuk bir mekanın içinde durmak çok rahatlatıcı... Стоишь в огромной прохладной пещере, есть в этом что-то успокаивающее.
Bundan dolayı refah hasta çocukları öldürür. Следовательно: благополучие убивает больных детишек.
Yumurtaların içinde ne var Rebecca? Что внутри яиц, Ребекка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!