Примеры употребления "rövanşlar ise" в турецком

<>
İyilik, kendini şerrin hizmetine verir ise Tanrı'nın adıyla yapıldığını iddia edebilir mi? Если добро начало служить злу, может ли оно и дальше называться добром?
Çünkü bu işte zirveye vardık Evelyn. Şimdi ise, bizim için, bütün organizasyon için... Поскольку мы стабилизировались, Эвелин, и настало время для нас, для всей организации...
Ezikler ise hep kaybeder. А проигравший просто проигрывает.
Bu ise geçmişle alakalı. Это же из прошлого.
Onun son icraatları ise, beni hayretler içinde bırakmayı başardı. Но в последнее время его действия ставят меня в тупик.
Benim için ise, Kono. А я вот люблю Кону.
Şimdi ise bir kasa dolusu çöp. Теперь это всего лишь ящик мусора.
O ise bütün evreni kurtarmaya çalışıyor. Он же пытается спасти целую Вселенную.
Bana lazım olan ise saniyeler. Мне же достаточно несколько секунд.
Bazıları ise tüm tanımlara meydan okuyor. а другие просто не поддаются описанию.
O adam ise kendi şehrinin karanlık hesaplaşmasının peşinde. А этот парень лишь мстит во имя города.
Sendeki ise gerçek bir şey. У тебя же нечто реальное.
Her ne ise, şu an buradayız, değil mi? Чтобы это ни было, мы здесь сейчас, так?
Erkeklerin her şeyi almaya izni varken bizim ise, itibarımız yok oluyor. Мужчинам разрешено иметь их, в то время как наша репутация разрушена.
Daha sonra ise, bilirsin, bir konuşma alevlendir. А потом просто, ну знаешь, завяжешь беседу.
O her hafta daha da tükenirken ben ise normal ve mutlu biri gibi davranmaya çalışmak zorundaydım. Мне приходилось притворяться обычной и веселой, в то время как он угасал неделю за неделей.
Bugün ise, tamamen kayıtsız insan beyninin dünyanın en gözde bilim adamlarının kafalarındaki bir bölüm. Сегодня, это та же часть чисто человеческой необузданности находящаяся в мозгах самых продвинутых ученых.
' Duygulara'göre ise kalbinin sesini dinlemeli ve erkeklerin uzun vadede tek bir kadına bağlanamayacağı kanıtlandı. Эмоции же говорят - следуй за своим сердцем. Он не может любить одну женщину долго.
Biz ise birbirimizin arabalarını sürmeye karar vermiştik. И на время мы решили поменяться машинами.
Ben ise pencereden bakıp gözümü o şezlongdan alamıyordum. А сама лишь смотрела в окно на шезлонг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!