Примеры употребления "oturma düzeni" в турецком

<>
Eleanor, bu oturma düzeni zayıf. Элеонор, этот план посадки слабый...
Söz veriyorum. Oturma odasında kask takacağım. Я надену шлем в его гостиной.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Bize geldi ve bütün gece oturma odasında ağlayıp durdu. И теперь целыми ночами рыдает у нас в гостиной.
Düzeni sağlarsam, her terfiyi alırım. Sen de yükselirsin, söz. Если я наведу порядок в Иудее, то получу любой пост.
Oturma odasında öpüşmek yasak! Никаких поцелуев в гостиной!
Bu doğal düzeni bozar. Это нарушает существующий порядок.
Oturma odasını taşımak ve mutfağı kaldırmak için milyon gibi bir rakam harcadı. Он потратил миллионов на то, чтобы расширить кухню и сместить гостиную.
Bu yenidünya düzeni mi? В мире изменился порядок?
Ayrıca, oturma odasından bir şey almış. А еще он что-то взял из гостиной.
Esrarengiz Kont Dooku'nun liderliğindeki bu ayrılıkçı hareket sayıları kısıtlı olan Jedi Şövalyelerinin galakside barışı ve düzeni sağlamasını zorlaştırdı. Движение сепаратистов, возглавляемое таинственным графом Дуку осложняет задачу малочисленных джедаев по поддержанию мира и порядка в галактике.
Sam, oturma odasındayız! Сэм, в гостиной!
Burada kanun ve düzeni sağlayacağız. Здесь будет закон и порядок.
Tam burada, kafası oturma odasına doğruydu. Прямо тут, головой в сторону гостиной.
Taarruz düzeni, hemen! Боевой порядок, быстро!
Oturma odasına geçsek nasıl olur? Может, переберемся в гостиную?
Karşılığında başkentte düzeni ve güvenliği sağlar. Взамен Капитолий гарантирует порядок и безопасность.
Ama annemler oturma odasında benim için bir balo düzenlediler. Но мои родители устроили мне выпускной в нашей гостиной.
Biz sadece düzeni korumaya çalışıyoruz. Мы просто пытаемся сохранять порядок.
Daha çok oturma odasını düzenledim. Ещё я пытался обустроить гостиную.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!