Примеры употребления "ortaya çıkarmak" в турецком

<>
Ben de bu hikayeleri ortaya çıkarmak istiyorum. Я просто хочу опубликовать все эти истории.
Bir yalanı ortaya çıkarmak için'den fazla mikro ifade olduğunu biliyor muydun? Знаете ли вы, есть более микро-выражения что может предать ложь?
Emma'nın sırrını ortaya çıkarmak sadece bir başlangıçtı. Поскольку раскрытие секрета Эммы - только начало.
Anna Beşinci Kol'u ortaya çıkarmak için onu kullanıyor olabilir. Анна может использовать его для борьбы с Пятой колонной.
Öğrenci eziğiyken de ülkenin sırlarını.... ortaya çıkarmak için hazırdın. Вы готовы выдать секреты своей страны из-за издевательств в школе.
Hunter, ikinizden birine borçlu olduğu için Arlo'nun peşine düştüyse, bunu ortaya çıkarmak pek de zor olmaz. Будет нетрудно узнать, не в долгу ли Хантер перед одним из вас. Вот и мотив убить Арло.
İstihbaratın amacı gerçeği ortaya çıkarmak, inandığımız şeyi doğrulamak değil. Цель разведки найти правду, а не подтверждение нашим заблуждениям.
Doğanın sırlarını ortaya çıkarmak için başka yollar aradı. Он искал способы заставить природу раскрыть свои секреты.
Böyle bir lakabı ortaya çıkarmak... Променять их на такое прозвище...
Karanlık tarafını ortaya çıkarmak istiyorsan mahzuru yok. Это нормально, показать свою тёмную сторону.
Kardeşini ortaya çıkarmak istediler. Они хотели забрать брата.
Bazı şeyleri ortaya çıkarmak yerine toz içinde bırakmak daha iyidir. Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их.
Onları ortaya çıkarmak yerine saklamayı tercih etmenizin bir sebebi var mı? Есть ли причины прятать их вместо того, чтобы раскрыть их?
Hükümete direnme çağrısı yaptı, yolsuzluğu ortaya çıkarmak için. Он призывает правительство сделать заявление, избавиться от коррупции.
Bu hikâyeyi ortaya çıkarmak için, Mısır'daki Sahra çölünün kavrulmuş "sarı" lığını ziyaret etmek zorundayım. Чтобы узнать эту историю, мне предстоит посетить суровую, выжженую солнцем.. пустыню Сахара в Египте.
Avını ortaya çıkarmak için çok erken. Слишком рано, чтобы спугнуть добычу.
Bu aletleri alelen ortaya çıkarmak Bay Stark'ın adını temizlemeyecek. Публичное обнаружение этих предметов не очистит имя мистера Старка.
Aranızdaki bağlantıyı ortaya çıkarmak için hayatını didik didik eden dedektiflerim var. Мои детективы копаются в вашей жизни, ищут связь между вами.
Sürdürülebilirlik Hikayeleri blogu ile yaptıkları bir mülakatta, standart Porto "adalarına" yaptıkları turların çok popüler olduğunu söylüyorlar. Bu adalar, "Sanayi Devrimi sırasında şehre göçen ucuz işgücüne yaşam alanı olarak ortaya çıkmış." В интервью для Sustainability Stories Blog они рассказывают, что один из наиболее популярных туров ведет на типичные "острова" Порто - многоквартирные дома, которые "появились во время промышленной революции как способ размещения дешевой рабочей силы, прибывающей в город".
Toshiko'yu çıkarmak için yardımın gerek. - Ya Owen? Нам нужно, что бы ты помог освободить Тошико.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!