Примеры употребления "olması gerektiği" в турецком

<>
Tanrının krallığı, iyilik demektir. Ve tam burada, olması gerektiği yerde. Царство божие, означающее благодать, прямо здесь, где и положено.
Malezya'nın satranç turnuvasında kıyafet kurallarıyla ilgili basitçe bir oyuncunun "saygın görünüşü" olması gerektiği belirtiliyor. Дресс - код малайзийских шахматных турниров просто гласит, что игрок должен иметь "достойный внешний вид".
Spaghetti Bolognese. Hem de olması gerektiği gibi. Спагетти болоньез, какими они должны быть.
Evet, sen de olması gerektiği gibi birinci sıradasın. А вы на первом, где и должны быть.
Maalesef hafızam olması gerektiği gibi değil. К сожалению, память иногда подводит.
Bu şekilde olması gerektiği için üzgünüm. Прости, что придётся так поступить.
Olması gerektiği gibi Bartowski. Такой выход, Бартовски.
Buna karar vermedikçe, Sonra kabul etmede başarısız olduk Bitiş çizgisinin nerede olması gerektiği üzerine. Не придя к согласию здесь, мы потом не могли решить, где будет финиш.
Tam olması gerektiği yerde. Прям где должен быть.
Her zaman, bilginin bedava olması gerektiği konusunda hemfikirdik. Мы всегда оговаривали, что информация должна быть открыта.
Bir erkeğin evlenmek için deli olması gerektiği mi? Каждый мужчина ненормальный, если он решил жениться?
Buralarda hiç bir şey olması gerektiği şekilde işlemiyor. Здесь ничто не работает так, как должно.
Kurallara uyup her şeyi olması gerektiği gibi yapmalısın. Вы следуете правилам и выполняете все должным образом.
Artık kafan da düzeldiğine göre her şey olması gerektiği gibi işleyebilir. Теперь твоя голова не загромождена, и всё работает как часы.
Çünkü idare, milletin içkilerinin buzsuz olması gerektiği yönünde karar aldı. Daha çabuk sarhoş olsunlar diye. Поскольку руководство определило что когда люди пьют напитки без льда, они становятся пьяны слишком быстро.
Ameliyattan iki hafta sonra olması gerektiği gibi. Как должно быть через недели после операции.
Görünen o ki olması gerektiği şekilde bunu gözden geçirmedin. Похоже, как следует о последствиях ты не думал.
Yara hiç olması gerektiği gibi iyileşmemiş. Рана должна была куда больше уняться.
O, bu gruptayken, burası olması gerektiği gibi bir yerdi. Когда она ходила в группу, в ней было просто отлично.
Leydim, ben bir savaşçıyım ve savaşçılar bilir ki her şey olması gerektiği zamanda olmalıdır. Я ведь герой, госпожа, а герои знают, что всё должно происходить вовремя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!