Примеры употребления "nasıl hissettiriyor" в турецком

<>
Nasıl hissettiriyor söyler misin? Скажи мне. Каково это?
Bu beni nasıl hissettiriyor sence, dostum? Как думаешь, я буду себя чувствовать?
Bundan sorumlu olmak nasıl hissettiriyor? Каково быть ответственным за это?
Nasıl hissettiriyor, bebeğim? Как ощущения, детка?
Bu sana nasıl hissettiriyor peki? Что это заставляет вас чувствовать?
Bu seni nasıl hissettiriyor, Leonard? Какое чувство ты испытываешь, Леонард.
Bu hayatta, Şahitler olarak savaşınızda ve bu dünyada yalnız kaldığını bilmek nasıl hissettiriyor? Знать, теперь ты одна, одна в этой борьбе, одна в мире.
Oyuncu olmak kendinizi nasıl hissettiriyor? Как вам нравится быть актрисой?
Gitmek üzere olduğunuzu bilmek nasıl hissettiriyor? Как ощущения? готовы двигаться дальше?
Şovun starı olmak nasıl hissettiriyor? Каково тебе быть звездой шоу?
Bir tecavüzcüyü savunmak nasıl hissettiriyor? Каково это, защищать насильника?
Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz. Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями.
Kendini çok iyi hissettiriyor. Это очень приятное чувство.
İşte bu iğneleyici başlıkla bir fotoblog tarafından, Paris'te Haziran'dan beri Fransız polisi tarafından büyük bir geçici göçmen kampının nasıl boşaltıldığı ve tahliye edildiği anlatılıyor. Это саркастический заголовок фотоблога, который рассказывает, как французская полиция со июня демонтировала и выселяла импровизированный лагерь мигрантов в Париже.
Harika hissettiriyor değil mi? Классное ощущение, да?
Bir anne, eş ve yazar olmayı nasıl dengede tutuyorsunuz? И как вы поддерживаете баланс между ролями жены, матери и писателя?
Giydiğim zaman kendimi ona daha yakın hissettiriyor. Так я чувствую себя ближе к ней.
Sosyal medya çalışmalarınızı ilerletip paylaşmanıza ve diğer Karayip'li yazarlarla bağlantı kurmanıza nasıl etki etti? Как социальные сети повлияли на возможность делиться вашими работами, привлекать к ним внимание и общаться с другими карибскими писателями?
Böyle hissettiriyor, bu yüzden... Ну у меня такое чувство.
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!