Примеры употребления "kimse kalmadı" в турецком

<>
Güzel. Evde kimse kalmadı. Неплохо, никого нет.
Ama denemediğimiz hiçbir şey, takılmadığımız kimse kalmadı. Но мы уже всё и практически всех перепробовали.
Bizi kovacak kimse kalmadı. Увольнять нас больше некому.
Başka kimse kalmadı çünkü. Ведь больше никого нет.
Kimse kalmadı. Ben de çıkıyorum. Никого нет, я ухожу...
Güvenebileceğimiz kimse kalmadı mı? Хоть кому-нибудь можно доверять?
Sonunda bizi durduracak kimse kalmadı. Наконец-то, нас некому остановить.
Artık güveneceğim kimse kalmadı. Теперь мне некому доверять.
Artık koruyacak kimse kalmadı. Вам больше некого защищать.
İkimizden başka kimse kalmadı. Теперь мы остались одни.
Bizi koruyacak kimse kalmadı. Теперь нас некому защищать.
Benden başka kimse kalmadı. Там только я осталась.
Satın alacak kimse de kalmadı. Купить больше не у кого.
Doğrudan ve olumsuz yönde etkilenen taraflar olarak bu projenin soyumuzu yok etmek için kasti ve hesaplanmış bir plan olduğunu düşünüyorsak kimse bizi bu nedenle suçlayamaz. Никто не может осудить нас - тех, на кого ситуация оказывает непосредственное негативное влияние - за наше мнение: строительство - это продуманный и тщательно подготовленный шаг по уничтожению коренного населения.
Söyleyecek pek bir şey kalmadı. Мне уже почти нечего сказать.
Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı. Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли".
Papa'nın, Kral'ın boşanmasını onaylamak gibi bir şans kalmadı. Теперь нет шансов, что папа даст королю развод.
Kimse söylemedi, oradaydım, olay yoktu ve polisler nedensiz yere tazyikli sularıyla geldiler. Не рассказывайте мне, я была там, там было мирно и копов, прибывших с водяными пушками, никто не провоцировал.
Üzgünüm, hiç odamız kalmadı. Извините, свободных мест нет.
Henüz hiç kimse saldırıyı üstlenmiyor. Пока никто не взял на себя ответственность за нападение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!