Примеры употребления "kimi" в турецком

<>
Ve saatlerce at sırtında dolaştıktan sonra kimi astıkları onlar için fark etmez. И после нескольких часов погони им уже все равно, кого вешать.
Amca, özür dilerim. Onu kefaletle bırakmaları için başka kimi arayacağımı bilemedim. Прости, дядя, но кому мне еще было звонить насчет залога?
Kimi zaman insanın ruhu daralır, inancı sarsılır ve geriye sadece şüphe kalır. Иногда человеческая душа неспокойна, её вера сломлена, и остается только сомнение.
Daha da eğlenceli olması için, senin yerine kimi seçtiğime bak. И для пущего веселья, угадай, кем я тебя заменил.
Bir fincan çay almak için buralarda kimi tutuklamam gerekiyor? Кого же мне арестовать, чтобы получить чашку чая?
Kimi çocuklar polislik hayaliyle büyür ama ben öyle değildim. Некоторые дети мечтают об этом, но не я.
Bu, kimi sevdiğin ve seni kimin sevdiğiyle alakalıdır. Это те, кого любишь. И кто любит тебя.
Bu doğru. Eğer gecenin bir yarısı aklıma kurabiyelerle ilgili bir şey takılırsa, kimi arayacağım? Если у меня в полночь возникнет вопрос по поводу моего печенья, кому я позвоню?
Buralarda bize servis yapılması için kimi becermem gerekiyor? Кого тут трахнуть надо, чтобы обслужили наконец?
Bir uçak gemisi için kimi aramam gerektiğini bile bilmiyorum. Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
Bu da sana kimi hatırlattı, Kyle? И кого тебе это напоминает, Кайл?
Oysa yeni Louis dar görüşlü değil ve kim kimi aradı diye düşünüp sinirlenecek biri de değil. Новый Луис не мелочный, и он однозначно не расстраивается из-за того, кто кому звонил.
Kimin neyi gördüğü, kimin ne yaptığı, kimin kimi yaptığı hiç umurumda değil! Мне наплевать, кто что видел, кто что сделал и кто кого сделал.
Peki, ama kimi aradım acaba ve Artie'nin diş fırçası acaba ne anlama geliyor? Ладно, но кому же я звонил, и причём здесь зубная щётка Арти?
"Sistemdeki tüm raporları araştır. Kimi ve neyi bulduysan getir". Ne! "Исследуйте все сообщения в системе приведите кого и что вы сможете".
Kimi istersek onu elde edebiliriz değil mi? Мы можем получить кого захотим, верно?
İnanmıyorum! Bu biletleri almak için benim kimi becermem gerekiyor? Господи, кого мне нужно трахнуть чтоб достать такие билеты?
Kime yalan söyleyeceksiniz, kimi ortadan yok edeceksiniz? Кому вы будете врать? Кого заставите исчезнуть?
"Kimi ilgilendiriyorsa, bunu köpeğinizin nerede olduğunu bilgilendirmek için yazıyorum." "Тому, кого это касается. Пишу о местонахождении Вашей собаки".
Marlene başka kimi tanıyordu, Sör George? Кого еще знала Марлен, сэр Джордж?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!