Примеры употребления "kesin bir" в турецком

<>
Bildirgede dini ve aktivist topluluklar, Formosa felaketinde kesin bir çözüm için çağrıda bulundu. В петиции приводятся цитаты выдающихся религиозных и общественных деятелей, требующих надлежащего урегулирования бедствия, вызванного заводом Formosa.
Burada bulunman Amerikan dış politikası için kesin bir ihlaldir. Твое пребывание здесь - прямое нарушение американских дипломатических принципов.
Peki, Norrie ile Joe arasında kesin bir elektriklenme var. Ну, это безусловно немедленно привлекло внимание к Нори Джо.
Hiçbir şeyi kanıtlayamasam da, kesin bir bağlantı olmalı. У меня нет доказательств, но они явно связаны.
Beckett kesin bir emir verdi. Беккет дала нам прямой приказ.
Saldırganın DNA sonuçlarından kesin bir şey çıkmamış. ДНК нападавшего до сих пор не подтверждена.
Çocuğu ve parayı Brantley'e geri götürmem için kesin bir emir aldım. У меня есть строгий приказ привезти мальчишку и деньги к Брентли.
Bu ayrım kesin bir şekilde devlet okullarında dini teorilerin öğretilmesini yasaklar. На практике это разделение запрещает преподавать религиозные теории в общеобразовательных учреждениях.
Üstelik, annem kesin bir fırtına koparır. К тому же мне мама не разрешит.
Kesin bir şey çeviriyor. Он точно что-то замышляет.
Araştırmada uyuşturucu kullanımına dair kesin bir kanıt bulunamamış. Первоначальное расследование не обнаружило никаких следов употребления наркотиков.
Bu evde kesin bir boklar var.. Странное дерьмо в этом доме творится.
Kesin bir şey olmuştur. Значит, что-то случилось.
Erişteleri hazırlarken, mutlaka elinde izleyeceğin kesin bir tarif olmalı. Когда делаешь лапшу, у тебя должен быть определенный рецепт.
Semptomlar kesin bir şey söylemek için fazla genel ama ben olsam endişelenmezdim. Симптомы слишком общие для постановки диагноза, но я бы не волновался.
Ve buna kesin bir çözüm buldum. Я нашел единственный способ жить дальше.
Buna kesin bir cevap veremem. Я не могу ответить однозначно.
Kızı kesin bir şey bilmiyormuş. Дочь ничего особенного не знает.
Genel greve gitmek onları yüzlemek için kesin bir sebep! Это и есть основание для всеобщей забастовки против них!
Kesin bir psikolojik seviyede kahraman yok, kötü adam yok. На определенном психическом уровне, здесь нет героев или злодеев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!