Примеры употребления "kendi başına" в турецком

<>
Bazıları katı bir biçimde dilin kendi başına yeterli olması için yeni kelimeler oluşturulması görüşündelerdi. Такой подход, по их мнению, был бы свидетельством полноценности и самостоятельности их языка.
Sen kendi başına böyle işler yapamazsın. Ты не можешь сам этим заниматься.
Laurie balayına kendi başına mı gitti? Лори поехала в медовый месяц одна?
Tanya, kendi başına doğuracağı bir bebeği güvenli bir şekilde taşıyamaz, değil mi? Таня не сможет выносить ребёнка, не говоря уже о родах, разве нет?
Duruşmayı kendi başına atlatmak istiyor. Она хочет всё сделать сама.
Kendi başına Leviathan kasasını kıran bir deha yokmuş. Не было гения самостоятельно взломавшего "Левиафан".
Eğer bunu kendi başına yaparsan etraf daha az batar. Будет намного проще, если ты сделаешь это сам.
Ne oldu? Hani kendi başına uyuyacak kadar büyümüştün? Ты же вроде у нас большая и спишь одна?
Kendi başına gelene kadar böyle şeylerin olacağına inanmazsın. Таких событий не ждешь пока они не произойдут.
Kendi başına ilk kez bu kadar yükseğe çıkıyor. Она впервые забралась на такую высоту в одиночку.
Git kendi başına oyna. Иди вон там поиграй.
Julian Randol'ı kendi başına avlamayı planlıyormuşsun. Планируешь выслеживать Джулиана Рэндола в одиночку?
Alex hep kendi başına dansetmek zorunda. Алекс вынуждена танцевать там одна. Пошли.
Bu hasta kendi başına nefes alamaz, değil mi? Почему нам нельзя? - Сделаем за один раз.
Artık, kendi başına küpeşteden asılı durduğunun farkına varmıştı. Теперь он понял, что он сам по себе.
Annie bu kartları kendi başına yapıp yazmış olabilir miydi? Могла ли она сделать и написать эти карточки сама?
Bu adamı kendi başına yakalamaya çalışma. Не пытайся поймать этого парня сам...
Kendi başına halledebileceğini düşünüyor, o halde nasıl isterse öyle olsun. Он думает, что может сделать все самостоятельно, милости просим.
Kendi başına çocuk yetiştirmenin senin için ne kadar zor olduğunu, şimdi farkettim. Я только сейчас поняла, как трудно тебе было одному вырастить двоих детей.
Peki nasıl oldu da kendi başına kapandı? Tamam. Так как же, черт возьми, он закрылся?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!