Примеры употребления "karşı geldin" в турецком

<>
Aydindril yasalarına karşı geldin. Ты нарушил кодекс Эйдиндрила.
Sanırım oralarda bir yerde bir emre karşı geldin. Кажется, ты только что нарушила какую-то заповедь.
Kendi kardeşine karşı geldin! Ты пошел против брата!
Er Christenson, emre karşı geldin! Вы не выполнили приказ, Кристенсон.
Geri çekilme emrine karşı geldin. Вы не подчинились приказу отступить.
Sen arzularına karşı geldin diye, Ruskin'in desteğini kaybetmek bizim için çok acı verici olur doğrusu. Но будет ужасно жаль потерять покровительство Рёскина из-за того, что ты пошел против его пожеланий.
Yaprak Kitabı'na sahip olmak için, idam edilme riskiyle Vatikan'ın emirlerine karşı geldin. Идёшь против Ватикана на свой страх и риск, чтобы заполучить Книгу Листьев.
Emrime karşı geldin ama iyi de ettin. Ты ослушался меня. Но я этому рад.
Ben o adamı seçimlerden men ettim ve sen bana karşı geldin. Я отстранил этого человека от выборов, а ты меня ослушалась.
Ayrıca baraja karşı mücadelelerine destek bulmak için Malezya'nın diğer topluluklarına ve dünyanın her yanından çevreci topluluklara da çağrıda bulundular. Они также призвали другие общины Малайзии и международные организации, занимающиеся охраной окружающей среды, поддержать их кампанию против этого строительства.
Aferin. Şimdi ona ne söyleyeceğin hakkında fikir almak için yaşlı adama geldin. И теперь ты пришел к своему старику за советом, что сказать.
İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir? Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса?
Sonra da bir kafeye mi geldin? И поэтому ты пришел в кофейню?
Rusya'daki toplumsal davranış genellikle Orta Asya ve Kafkaslar'dan gelen göçmenlere karşı düşmanca. Общественное мнение в России часто враждебно по отношению к мигрантам из Центральной Азии и с Кавказа.
Demek denizi izlemeye geldin. Наконец пришла повидать море.
Baraj projesine karşı protesto. Протест против строительства плотины на реке Барам.
O yüzden mi evime geldin? Поэтому пришла ко мне домой.
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Aramıza hoş geldin Dr. Reid. С возвращением, доктор Рид.
Global Sesler'de daha önceden yazıldığı üzere, Kırgızistan'daki kadın dernekleri kız - kaçırma geleneğine karşı son zamanlarda çok aktif durumda. Организации по защите прав женщин в Кыргызстане, как сообщалось в ранее Global Voices, недавно проявили особую активность в борьбе против обычая похищения невест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!