Примеры употребления "kadar" в турецком с переводом "настолько"

<>
Belki, o kadar da yakışıklı olmadığı içindir. Может, потому что он не настолько красив.
Hadi ama zekiler, ama o kadar da değil. Да ладно, они умны, но не настолько.
Bayağı utangaç biri. Daha bayanlarla dans edecek kadar iyi olduğunu düşünmüyor. Он пока ещё не настолько хорош, чтобы танцевать с девушками.
Vivian'ı unutmanı sağlayacak kadar iyi değildi, öyle mi? - Hayır. Но не настолько хороший, чтобы ты забыл о Вивиан, да?
Mrs. Franklin senin kadar İtalyan değil zaten. Миссис Франклин не настолько итальянка как ты.
Cameron dağınık ama bu kadar değil. Кэмерон небрежна, но не настолько.
Tüm bu zaman boyunca aptalı oynayabilecek kadar zeki değil. Он не настолько умен, чтобы прикидываться идиотом постоянно.
Bunu yapacak kadar hasta ruhlu olan kişi sendin. Именно ты настолько больная, чтобы сделать это.
Bu Litton o kadar da kötü olmamalı. Этот Литтон не может быть настолько плох?
İlki müdafii duygusal olarak o kadar rahatsız ki kontrolü kaybediyor. Сначала, подсудимый настолько эмоционально неустойчив, что теряет контроль.
O kadar fakirler ki, sadece bir tanrıları var. Они настолько бедны что у них всего один Бог!
Bugünkü gibi günler bu kadar kötü olmak zorunda değildir belki de. А может быть, такие дни не обязаны быть настолько плохими.
Bundan bu kadar haz almak zorunda değilsin Erin. Вот не надо настолько этим упиваться, Эрин.
Aslında o kadar da büyük bir çukur değil. На самом деле, яма не настолько большая.
İpek Yolu'nun bu kadar güçlü olmasının bir sebebi var. Есть причина по которой Silk Road был настолько мощным.
O kadının o kadar da zeki olduğunu sanmıyorum. Я не думаю, что она настолько умна.
O kadar sıkıcı bir basın toplantısı yaptı ki kimse bunu haber yapmadı. Он провел настолько скучную пресс-конференцию, что никто из прессы не заинтересовался.
O zamanlar Artie deneyimli ya da bu kadar titiz değildi. Арти тогда еще не был таким опытным или настолько педантичным.
Utanç o kadar ağır geldi ki ne bir lokma yedim, ne bir gram uyudum. И он тяготил меня настолько, что я не мог ни есть, ни спать.
Öte yandan, tüm bunları bana karşı kullanmaya yetecek kadar zekisin. Но ты настолько умён, что обратил всю систему против меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!