Примеры употребления "iyi şans" в турецком

<>
Bizce en iyi şans bu. Думаем, это лучший вариант.
Güya iyi şans getirip seni korurmuş. Это принесет тебе удачу и защиту.
İşte, konuş onunla. ve ona iyi şans dile. Вот, поговори с ним и пожелай ему удачи.
Bu, mutlu çifte iyi şans ve doğurganlık getiren yasak bir dans. Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
Bu isim bize iyi şans getirmiyor. Эта фамилия приносит нам одни неприятности.
Anlaşılan iyi şans ona hep yabancı kaldı. Кажется, удача никогда его не жаловала.
Belki de iyi şans getirir diye düşündüm. Думал, что это может принести удачу.
Bu neden iyi şans odam biliyor musun? Знаешь, почему это моя комната удачи?
Bana iyi şans getiriyor... Она приносит мне удачу.
Sana iyi şans getirecek. Он принесет тебе удачу.
Senin iyi şans muskan. Удачи тебе, красавица.
~ Dinle, taşların insanlara getirdiği iyi şans bir yandan da kötü şansı davet eder. Послушай меня, эти камни могут принести не только удачу, но и большое горе.
Elimde iyi şans taşını tutuyorum. У меня есть камень удачи.
Evliliğini kurtarmak için iyi bir şans geçmiş eline. У вас есть хороший шанс спасти свой брак.
Satışa sunulan kesme çiçeklerden çeşitli yengeçlere (Chionoecetes) değin her şeye göz atmak için müthiş bir şans. Это - прекрасный шанс увидеть мельком всё от снежного краба до срезанных на продажу цветов.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Bu gerçeği söylemek için bir şans, Alicia. Это твой шанс рассказать мне правду, Алиша.
Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor: Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте:
Rama, sivil hayatında bol şans dileriz. пусть тебе сопутствует удача в гражданской жизни!
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi. Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!