Примеры употребления "istiyorsun" в турецком с переводом "хочешь"

<>
Dünya sona ermeden önce özür dileyen aptal mı olmak istiyorsun? Хочешь быть неудачницей, которая извиняется прямо перед концом света?
Bugün avlanmak mı istiyorsun yoksa sadece bulunmak mı? Ты хочешь сегодня поохотиться и просто быть здесь?
Bu yüzden mi annemin kazanmasını istiyorsun yoksa Phillips'in kaybetmesini istediğin için mi? Ты хочешь, чтобы моя мама выиграла, или чтобы Филипс проиграла?
Hayatının geri kalanını deli olduğunu düşünerek mi geçirmek istiyorsun? Ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь считая себя сумасшедшей?
Sen de ejderin yumurtasını çalmak istiyorsun. И ты хочешь украсть золото дракона?
Uzun mahkumiyet ve usta dolandırıcılık hakkında konuşmak mı istiyorsun? Хочешь поговорить теперь о долгих аферах и произведениях мастеров?
Hakkımda anlatılan hikayelerin gerçek olup olmadığını bilmek istiyorsun. Хочешь узнать, правду ли обо мне рассказывают.
Gio'yu öldürmek için, sana yardım etmemi mi istiyorsun? Ты хочешь, чтобы я помог тебе убить Джио?
Peşimizde bir yaratık var ve sen muhabbet etmek mi istiyorsun? За нами гонится это существо, а ты хочешь поболтать?
Boston'a gerçekten tek başına gitmek mi istiyorsun? Ты действительно хочешь ехать в Бостон один?
Gerçekten haftada bir gün için kadeh kaldırmak mı istiyorsun? Ты правда хочешь выпить за одну ночь в неделю?
Ve sen kızınla beraber olmak istiyorsun. А ты хочешь побыть с дочерью.
Onu yanıma, buraya koymak mı istiyorsun? Хочешь оставить ее здесь, со мной?
Başka kadınları mı becermek istiyorsun şimdi de? Заложницы? Хочешь других баб трахать теперь?
Ben seni ne kadar istiyorsam sen de beni istiyorsun. Ты хочешь меня. Так же как я хочу тебя.
Beni cehenneme geri mi yollamak istiyorsun? Хочешь отправить меня назад в ад?
Ne var? Kaçak olarak binmek için trene girmek istiyorsun! Ты хочешь попасть на этот поезд, чтобы ехать зайцем!
Beni affediyorsun ve hala benimle evlenmek mi istiyorsun? Ты простил меня и хочешь на мне жениться?
Bizi de babamla birlikte gömmek istiyorsun, değil mi? Ты хочешь похоронить нас вместе с отцом, да?
Karın ve oğlunun sonu da öyle mi olsun istiyorsun? Ты этого же хочешь для своей жены и сына?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!