Примеры употребления "işaret eden" в турецком

<>
Brendan Dassey'ye işaret eden hiçbir bilimsel kanıt yok. Никаких научных доказательств, указывающих на Брендона Дейси.
O, kafasında burnunu işaret eden oku olan tek kişi Tenzin! Это он, единственный со стрелой, направленной к носу. Тензин!
Bu kimlik hırsızlığı işine geri döndüğünü işaret eden bir şey var mıydı? Ничто не указывало на то, что он вернулся к краже информации?
Öğretmenin suçlu olabileceğine işaret eden birçok şey var. Многое указывает, что учитель может быть виновным.
Trenin ayarlarıyla oynandığını işaret eden hiçbir fiziksel delil bulamadılar. Никаких физических улик, что кто-то вмешивался в поездку.
Tamam ama onu işaret eden açılmış bir dava yok. Если так, почему против него нет открытых дел?
Eve gelerek kendisini işaret eden herhangi bir dosya ve delil var mı diye arama yaptı. Он приходит сюда в поисках каких-нибудь документов или улик, которые могут привести к нему.
Bu noktayı ilk işaret eden Salingaros oldu ". Именно Салингарос первым указал на это ".
Kadın, Aile ve Toplum Kalkınması Bakanlığı, Malezya Satranç Federasyonu'nu olayı derinlemesine incelemeye yönelik sevk eden bir beyanatta bulundu: Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос:
Deliller de buna işaret ediyor. Bu cinayet uyuşturucuyla ilgili. Как показывают улики, убийство было совершено из-за наркотиков.
Biz sadece yürüyen ve sohbet eden iki sıradan insanız. Мы двое обычных людей, которые гуляют и разговаривают.
Ses analizi batı Tennessee, Memphis bölgesini işaret ediyor. Анализ голоса указывает на запад Теннесси, окрестности Мемфиса.
Hayatta benim için bir anlam ifade eden tek kişi şu anda Mars'ta. Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
İyiye işaret falan değil. Это не хороший знак!
Limanları kontrol eden, Mısır'ı kontrol eder. Кто владеет портами, тот владеет Египтом.
Hiçbir iz ya da işaret yoktu. Не было никаких знаков или следов.
Güneş ışığında özgürce hareket eden insan askerlere ihtiyacımız var. Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём.
Saç renginin kaybı, otoimmün hastalığa işaret eder Graves Hastalığı olabilir. Потеря волосяного пигмента указывает на аутоиммунное заболевание, возможно базедова болезнь.
Yer fıstığını icat eden eleman hangisiydi? На парня, который придумал попкорн?
Bir sonraki en yüksek yere çıkmalıyız ki helikopterdeki babama işaret gönderebilelim. Надо попасть на самую высокую точку, чтобы передать сигнал папе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!