Примеры употребления "hissettim" в турецком

<>
İlk kez o zaman kendimi bu ailenin bir parçası gibi hissettim. Это был первый раз, когда я почувствовала себя частью семьи.
O zamandan beri kız kardeşimin ruhunun benimle birlikte olduğunu hissettim. С тех пор я чувствовала душу сестры рядом с собой.
Şu yönden gelen çok güçlü bir ruhani enerji hissettim. Я чувствую сильный всплеск энергии духов в той стороне.
Gecenin bir yarısı sırılsıklam terlemiş halde kalktım ve karanlığın üzerime doğru geldiğini hissettim. Я просыпался ночью весь в поту и чувствовал, как меня поглощает темнота...
Kişisel olarak yapmam gereken bir şey olarak hissettim içeri girebilir miyim? Я подумал, что должен сделать это лично. Я могу войти?
Bir an için, sanki eşim tekrar hayattaymış gibi hissettim. На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива.
Sevgili günlük, bugün bacaklarımın arasında bir ıslaklık hissettim. Дорогой дневник, сегодня я почувствовала влагу между ног.
Biraz önce bir şeyler hissettim ancak geçti. Şu an iyi. Чуть раньше я что-то почувствовала, но сейчас всё прошло.
Ben ne hissettim, biliyor musun Anjohl? А знаешь что я чувствовала, Анджел?
Ve birden kafamın yanından bir tekme hissettim. И неожиданно я чувствую удар в голову.
Onu geri çevirdiğim gece evime vardığımda etrafıma bir baktım ve dakika boyunca kendimi ahmak gibi hissettim. А я отказался, вернулся домой, посмотрел на квартиру и минут десять чувствовал себя идиотом.
Senin orada oluşun bu damgayı değiştirdi ve ben bunu hissettim, seni fark ettim. Появившись там, ты изменила отпечаток, и я это почувствовала, увидела тебя.
Yalnızca birkaç aylığına ebeveyn oldum ama aynı içgüdüyü ben de hissettim. Я всего несколько месяцев была родителем, но чувствовала то же.
Ben gene kendimi, senin çoktan almış olduğun kararları onaylayan kaşe olarak hissettim. Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!