Примеры употребления "herkes biliyor" в турецком

<>
Kimlere borçlu olduğunu herkes biliyor, benim zavallı Andre'm. Все в курсе твоих долгов, мой бедный Андре.
O kadarını herkes biliyor. Это уже все знают.
Onu babanın öldürdüğünü onu baban ölüdürdü, Dylan. Herkes biliyor. Что твой отец убил его он убил его, Дилан.
Bu efsaneyi herkes biliyor, pek çoğu da buna inanıyormuş. Все знали об этой легенде и многие в это верили.
Bu hikayeyi herkes biliyor Bay Leland. Все знают эту историю, но...
Anderson kafayı yemiş, herkes biliyor bunu. Андерсон чокнулся, и все это знают.
İkimizin arasında yaşananları herkes biliyor. Все знают о наших отношениях.
Orasında bir kartal dövmesi olduğunu ve onun kocaman olduğunu herkes biliyor. Ну там, Орел такой и небо в огне и прочее.
Herkes biliyor mu? Ailendeki herkes? А в твоей семье все знают?
Sen ve Meredis Grey konusunu herkes biliyor. Все знают про вас с Мередит Грей.
Bir şey söylemeye gerek yok, apartmanda herkes herşeyi biliyor. Да не надо ничего рассказывать, итак весь двор знает.
Her ne kadar bu utangaç canlılar Mozilla Firefox logo'su olsa ve internette gezinen milyonlarca insan Firefox'u kullansa da, çok azı onun bir kızıl panda olduğunu biliyor. Лишь малая часть миллионной аудитории пользователей Mozilla Firefox знает, что на логотипе их любимого браузера изображена красная панда
Andhra Pradesh'te yaşanan sel veya deprem olsaydı, herkes oraya yönelirdi. Люди бы говорили: "О Боже, погибших.
Magnolia'nın yerel tarihe merakı olduğunu biliyor muydun? Ты знаешь, Магнолия изучала местную историю.
Facebook'ta gördüğüm herkes saygı ve hayranlık içinde. И все, кого я читал в Фейсбуке, восторгаются.
Yarının İnsanları'nın nerede saklandığını biliyor musun? Ты знаешь где прячутся Люди Будущего?
Umuyorum ki projemi gören herkes bu ülkenin basketbol konusunda ne denli tutku sahibi olduğunu ve yerel kültürde sporun ne kadar derin bir yer aldığını anlayacaktır. Я надеюсь, что каждый, кто увидит мой проект, сможет понять, насколько страна влюблена в баскетбол и насколько глубоко укоренился этот вид спорта в местной культуре.
Fort Knox'a girmem ne kadar zaman alıyor biliyor musun? Ты знаешь чего мне стоило вломиться в Форт Нокс?
Herkes benim masamdakileri seviyor. Людям нравятся мои вещи.
En iyi kısmı da ne, biliyor musun? И знаешь, что в этом самое лучшее?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!