Примеры употребления "hayata geri" в турецком

<>
Hayata geri dönmek karmaşık. Возвращаться к жизни непросто.
Hayata geri mi döndüm? Я вернулся к жизни?
Gerçek hayata geri dönüyorum. Возвращаюсь к реальной жизни.
Siri *, Jessica Tandy'yi hayata geri döndür. Сири, верни пожалуйста к жизни Джессику Тэнди.
Ama Hook ölmüştü, ve sonra onu hayata geri döndürdüm... Но Крюк умер, и я вернул его к жизни...
Hayata geri dönen herkes, kendini beslenmek zorunda hisseder. Любому, кого оживили, вроде как нужно питаться.
Bazen onları hayata geri döndürebilmek için bu yeterlidir. Иногда достаточный, чтобы вернуть их к жизни.
Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak. И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов.
Ama öldürüldüm. Ve sonra hayata geri döndürüldüm, o zamandan beri ölemiyorum. Но я был убит и вернулся к жизни, с тех пор...
Senin aşkın beni hayata geri döndürdü. Твоя любовь вернула меня к жизни.
Ve böylece vahşi hayata geri dönüyor. И он возвращается к дикой природе.
Eğer sırrı öğrenirsem, Nina hayata geri dönecek. С ним я смогу вернуть Нину к жизни.
Sonrasında hayata geri döndü. Она вернулась к жизни.
Ancak artık gerçek hayata geri dönmenin vakti geldi. Но пришло время снова вернуться в реальную жизнь.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor: Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Hayata hakim olma çabalarını bırakıyorum senin ya da benimkini. Я прекращаю любые попытки контролировать твою или мою жизнь.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Seni gerçek hayata adapte etmek için üç cümle. Три предложения, которые проведут тебя по жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!