Примеры употребления "gerekir" в турецком с переводом "нужно"

<>
Clarke, bazen, savaşı kazanmak için ödün vermen gerekir. Кларк, иногда нужно проиграть битву, чтобы выиграть войну.
Fakat ne zaman ki aşama ilerlemek sizin kontrolden taviz vermenize bağlıysa, dikkatli olmanız gerekir. Но когда для достижения успеха вам приходится уступить контроль, то нужно быть очень осторожным.
O plastik şeyi kalemle kaldırman gerekir. Нужно поднять эту пластиковую штуку ручкой.
Ve bazen çizgiyi aşmak gerekir. И порой нужно переходить черту.
Bunlardan alabilmek için bir elemanın ne yapması gerekir? Что нужно сделать, чтобы получить такой же?
Bazen saygıyı hak etmek için misilleme yapman gerekir. Иногда нужно дать отпор, чтобы завоевать уважение.
Bunun gibi salaklara bir ders vermen gerekir evlat. Идиотов вроде них, нужно учить, сынок.
Bazen kraliçeyi yakalamak için şövalyeyi feda etmen gerekir. Иногда нужно пожертвовать конем, чтобы захватить королеву.
Üretral yaralanmaya sebep olabilir. Bu yöntem işe yaramıyor. Bu noktada başka bir şey bulmamız gerekir. можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
Strahm, bana kalırsa, Hoffman'a, dedektif Kerry'nin son mesajında ne söylediğini anlatmamız gerekir. Слушай, нам нужно доложить Хофману о том, что Кэрри сказала в последнем послании.
Böyle bir darbe için çok kuvvet gerekir mi? Чтобы нанести такой удар, нужно много силы.
Bir ekstrem sporcu bu sınavlardan sadece birini gerçekleştirmek için hayatı boyunca bunun eğitimini alması gerekir. И спортсмену-экстремалу нужно тренироваться всю жизнь, чтобы пройти хотя бы одно из этих испытаний.
Bunu yağmak için de yakıt bölümüne ulaşmak gerekir. Для этого нужно получить доступ к топливному отсеку.
Ben bu dosyayı görmek gerekir. Мне нужно посмотреть это дело.
Bazen erkekleri doğru yöne doğru dürtmek gerekir. Мужчин иногда нужно подтолкнуть в нужном направлении.
Senin masaya kartları koyman gerekir. Тебе нужно выложить карты на стол.
Ciddiyim, benim anne olmam gerekir, Hannah. Серьёзно, мне нужно стать мамой, Ханна.
Belki de neler olacağını görmen için bir kaç beklemen gerekir. Может нужно подождать пару часов и посмотреть, что будет.
İyi bir lider olabilmek için bazen zor seçimler yapman gerekir. Чтобы быть хорошим лидером, иногда нужно принимать сложные решения.
Bir ampul değiştirmek için kaç avukat gerekir? Сколько юристов нужно, чтобы заменить лампочку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!