Примеры употребления "geçmişte" в турецком

<>
Bâzen, geçmişte kaybolmak çok kolaydır. Иногда очень легко заблудиться в прошлом.
Neticede bu adamların çoğu geçmişte senin için çalıştı. Ведь почти все они раньше работали на тебя.
Yaz geçmişte kaldı ve ekin mevsimi bitti fakat hâlâ güvende değiliz. "Лето прошло, урожай собран, а спасения нам нет"
Çatıda bir silah bulduk, bir tabanca, bu geçmişte Blythe'a gösterilen bir silah. На крыше мы нашли револьвер, тот, с которым в прошлом видели Блайта.
O her zaman yaptığını yapıyor. Geçmişte yaptığı hataları düzeltmeye çalışıyor. Ölmemi istemen gerekir. Он делает то же, что и всегда, пытается исправить ошибки прошлого.
Bu binlerce kez duyduğum, çok geçmişte kalmış bir olay, çocuklar. Это древняя история, ребята, я слышал это уже тысячу раз.
Geçmişi geçmişte bırakmanın zamanı gelmiştir belki de. Возможно, пора оставить прошлое в прошлом.
Bir dakika beni dinle. Geçmişte, eski Pacey karmaşık aşk üçgeniyle nasıl başa çıkardı? Раньше, как был бы старый Пэйси поступил в ситуации со сложным любовным треугольником?
Bunu kavramak zor, biliyorum ama kilit aktörlerin dönemi geçmişte kaldı. Знаю, это трудно принять, но время серого кардинала прошло.
Geçmişte yaşadığı tacizler, onu bu yola itmiş olabilir mi? Возможно, насилие в его прошлом как-то с этим связано?
Bak, Lassie, geçmişte seni, başarısız olurken seyretmekten çok zevk aldığımı kabul ediyorum. Hem de defalarca. Лэсси, я признаю, я чрезвычайно наслаждался тем, как ты проигрывал в прошлом, проигрывал неоднократно.
Geçmişte seni üzdüğümü de biliyorum ama bu sefer öyle olmayacak. Artık ne istediğimi biliyorum. Я знаю, что раньше делала тебе больно, но больше этого не повторится.
Kan hastalığı, hemofili, kalıtsal körlük hepsi geçmişte kalsaydı? Заболевания крови, гемофилия, наследственная слепота останется в прошлом?
Geçmişte bir zaman güneybatı ("splendens") ve güneydoğu ("cyaneus") anklavlarına ayrılmışlardır. Где-то в прошлом они разделились на юго-западную (блестящий малюр) и юго-восточную (прекрасный малюр) популяции.
"Geçmiş geçmişte kalır" da ne demek? А "прошлое в прошлом" что значит?
Bu da günümüzde Mars'ta sıvı hâlde su bulunmadığıdır. Ancak geçmişte orada su bulunduğuna dair neredeyse kesin kanıtlar var. сегодня на этой планете нет жидкой воды, но есть доказательства того, что в прошлом она была.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!