Примеры употребления "gölün sığ" в турецком

<>
Gölün sığ alanı 2,5 - 3 metre, suyu tuzludur. Озеро неглубокое - в среднем 2,5 - 3 метра, вода слабосолёная.
Sığ insanlar neden sığ kalır? Почему поверхностные люди не меняются?
Donmuş bir gölün ortasında olan bu yeri seviyorum. Мне нравится это место прямо посреди замерзшего озера.
Ağır şekilde yaralandı, şimdi tek sığınak denizin sığ suları. Теперь единственное укрытие это мелкие воды, где находится молодняк.
Gölün altında çok ilginç şeyler vardı! На дне озера находишь удивительные вещи.
Nabzı çok yavaş. Gözbebeği küçülmüş. Nefes alışı yavaş ve sığ. Пульс вялый, зрачки сужены, дыхание медленное и неглубокое.
Bir dakika, gölün oraya git, ben de seni öldüreceğim. Подожди, побудь у озера, теперь моя очередь тебя убивать.
Bu nehir sığ mı? Эта река мелкая?
Yuvam, büyük bir gölün yakınlarında. Мой дом рядом с большим озером.
Bu yunus türünün 200 metreden daha az derin olan sığ suları ve özellikle de hızlı bir gel-git akıntısı olan bölgelerle nehir ağızlarını tercih ettiği görülmektedir. Скорее всего, этот вид предпочитает мелкие воды глубиной не более 200 метров, а также любит жить в приливно-отливных зонах в речных устьях.
fersah. Sanırım gölün diğer tarafında. Видимо, другой берег озера.
Onları gölün etrafından dolaşmak zorunda bıraktınız, başka yere gidemezler çünkü. Теперь вы их надежно вокруг озера наладили, деваться им некуда.
Daha önce bir çok kez gölün güçlerini dengelemek için kullanıldı. Оно использовалось, чтобы сохранить баланс между силами озера давным-давно.
Gölün kıyısında küçük bir kasaba. Это маленький городок у озера.
O gece, onu gölün kenarından aldım. Я подвозил его от озера той ночью.
Gölün ötesinde de bir hapishane varmış. И прямо за озером была тюрьма.
Ağabeyim ve ben ikisini gölün yanında bulduk. Мы с братом нашли девочек возле озера.
Gölün kenarında güneşin batışını izlemek yeterince özel değil miydi sence? А полюбоваться закатом на озере не было бы достаточно особенным?
Gölün oradaki küçük bir köy. Маленькая деревенька рядом с озером.
Gölün tadını alıyorum gerçekten. Я ощущаю вкус озера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!