Примеры употребления "fark" в турецком с переводом "заметил"

<>
Kolumda bir renk değişimi fark ettim de. Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке.
Kimse fark etmez sandın ama, ben fark ettim. Думал, никто не заметит, а я заметил.
Şuna baksana, o da Ford'un ona baktığını fark ediyor. И смотри. Он заметил, что Форд на него смотрит.
En sonunda, teşekkürler, beni aşağılamayan biri onun burada olmadığını fark etti. Спасибо тебе. Тот, кто меня не оскорбляет заметил, что его нет.
Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı. Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли".
Doug ve Abi'de garip bir şeyler fark ettin mi? Ты не заметил ничего странного между Дагом и Эби?
Hiç fark ettinmi acaba, bunca zaman boyunca Katrina hep bana döndü! Ты заметил, что все это время она всегда возвращается ко мне?
Katherine, Elena'nın içinde bir Gezgin. Ama durum daha kötü çünkü görünüşe göre hiçbirimiz bunu fark etmemiş. Кэтрин переселенец в теле Елены, и хуже всего то, что никто из нас не заметил.
Basın toplantısının acınası fili feda etme hamlesi olduğunu fark etmediğimi mi sandın? Думаешь, я не заметил, что на пресс-конференции ты пожертвовал слоном?
Beatrice kayıtları hallediyordu, ama o kayıt dışı bir yakıt kullanımını fark etmiş. Беатрис вела журналы, но он заметил, что куда-то стало пропадать топливо.
Jack Turner eğer işe yaramaz bir avuç taş alsaydı fark ederdi sanırım. Думаю, Джек Тёрнер заметил бы, если бы получил кучу камней.
Etrafta yürüyordum ve yatak odası penceresinin üzerinde bir pencere daha fark ettim. Я прошёл по периметру и заметил ещё одно окно над окном спальни.
Katilin, neden tüfekle kafasını uçurduğu da belli oldu. Kimse bu parçaların eksik olduğunu fark etmesin diye. Это объясняет, почему убийца вышиб ему мозги из ружья, чтобы никто не заметил недостающего кусочка.
Devriye atan polisler onu fark edince çantasında bulunan tek adrese, yani yuvaya geri götürdüler. Тогда его заметил полицейский патруль. Найдя в его сумке адрес, они отвезли его домой.
Ne? Fark etmemiş olabilirsin ama Amanda Waller'ın espri anlayışı pek iyi değil. Может, ты не заметил, но у Аманды Уоллер нет чувства юмора.
Tek bir insanın bile seni fark etmesi ve seni istemesi bile seni memnun ederdi. Вы были бы рады, если бы хоть один человек заметил и захотел вас.
Aylardır beni fark etmeni bekliyorum benim ondan daha iyi, daha seksi, daha zeki olduğumu fark etmeni. Я месяцами ждала, чтобы ты меня заметил. Заметил, что я лучше, сексуальнее, умнее нее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!