Примеры употребления "etmeden önce" в турецком

<>
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Ancak sakın hata yapma, sen bu dünyayı terk etmeden önce teslimiyetini almam gerekecek. Не совершай ошибку. Я заставлю тебя сдаться, прежде чем ты покинешь этот мир.
Kusura bakmayın, devam etmeden önce müvekkil kazanma kısmına bir geri dönüş yapmak istiyorum. Простите, перед тем как продолжим, я хочу вернуться к связи с клиентами.
İsraf etmeden önce bu bilgilerle ne yapabileceğimizi düşünelim. Давай подумаем, как извлечь из неё пользу.
Hareket etmeden önce acil frenlerini kapatın! Снимаем с ручного тормоза перед отправкой!
Kendini daha fazla rezil etmeden önce indirin şu adamı oradan aşağı. Уберите его, пока он не выставил себя ещё большим шутом!
Bizi fark etmeden önce güç sistemlerini kapatın. Отключите энергию, пока нас не обнаружили.
O bana ateş etmeden önce mi? Прежде, чем он застрелит меня?
İmparatoriçe Dowager sana benim yetkimi teklif etmeden önce mi, sonra mı yoruldun? Устали до того, как императрица предложила вам мой титул, или после?
Gittiğimizi fark etmeden önce buradan çıksak iyi olur. Нужно уходить, пока нашу пропажу не обнаружили.
Beni tehdit etmeden önce iki kez düşün. Дважды подумай, прежде чем мне угрожать!
Bir güvenlik görevlisi eşliğinde binayı terk etmeden önce... По пути на выход в сопровождении грёбаной охраны...
Seni güzelce muayene etmeden önce, Roy seni oradan aldı. Рой забрал тебя раньше, чем я успела хорошенько осмотреть.
Devam etmeden önce her parçaya bakmak için belirli bir süre var mı? А есть ли определённое время, на которое нужно задержаться у экспоната?
Hayır, yani ben onu terk etmeden önce. То есть, пока я ее не бросил.
New Jersey'i sonsuza dek terk etmeden önce çılgınca bir şeyler yapacak mısın? Тебе надо сделать что-то безумное перед тем как покинуть Нью Джерси навсегда?
Kan artığı için test etmeden önce bize söylemek istediğiniz bir şey var mı? Хотите сказать нам что-нибудь прежде, чем мы проверим это на наличие крови?
Ayrıca hiç beklenmedik de. Devam etmeden önce hikayenizi teyit etmek isterim. Я предпочел бы проверить Ваш рассказ, прежде чем мы продолжим.
Konusu açılmışken, görünüşe göre sizi taburcu etmeden önce halletmemiz gereken birkaç şey daha var. Кстати говоря, похоже, у вас будет время ещё на несколько партий перед выпиской.
Onarım programını enjekte etmeden önce dünyayı değiştirmesine izin vermeliydik. Нужно дождаться окончания изменений и только потом ввести программу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!