Примеры употребления "etkisiz hale getirecek" в турецком

<>
Bunu etkisiz hale getirecek vaktimiz yok. У нас нет времени обезвредить её.
Bu dükkanı yeniden çalışır hale getirecek başka şeylerle değişebilirim. Обменять на то, что поможет снова организовать магазин.
Jack alarmı etkisiz hale getirmiş böylece soygunu yapabilecek. Джек отключил сигнализацию, чтобы успешно провернуть кражу.
Bayan Hutton kendi evini bu hale getirecek değil ya. Мисс Хаттон не сама сотворила это со своим домом.
Radyasyonu etkisiz hale getirmenin bir yolunu aradığını söylemiştin. Вы сказали, что искали способы нейтрализовать радиацию.
Bu şehrin bir bölümünü yaşanmaz hale getirecek bombayı bitirmek için ona ihtiyacı var. Он нужен, чтобы собрать бомбу, которая сделает полгорода непригодным для жизни.
John, beni, etkisiz hale getirilmiş Mai Wiru'nun tüm sonuçlarını barındıran özel bir yere götürmeyi teklif etti. Джон предложил мне поехать в особое место где в полной мере можно увидеть эффект закрытия программы Маи Виту.
Bu da Sno Ball'ı yumuşak bir içecek olmaktan daha eğlenceli hale getirecek. "Снежок" - это настоящее веселье, а не просто газировка.
Slaughter birini etkisiz hale getirdi ama diğeri kaçmaya çalıştı. Слотер обезоружил одного парня, а другой попытался сбежать.
Bu onlarla konuşmanı biraz çetrefilli hale getirecek. Теперь вам будет сложно с ними договориться.
kişiyi etkisiz hale getirdi ve elimizdeki tüm sırları beraberinde götürdü. Вывел из строя человек и сбежал со всеми нашими секретами.
Anlıyorum, ama hepsini tek bir yerde toplamak bunun ne halt olduğunu bulmayı çok daha kolay hale getirecek. Я понимаю. Но собрав их всех вместе, нам будет гораздо легче найти что за дьявольщина их косит.
Bu şeyleri etkisiz hale getirmenin başka bir yolu var mı? Может есть ещё способ, как мы можем их нейтрализовать?
Yani alarmı etkisiz hale getirmek için deliyoruz. Итак, сверлим, чтобы обойти сигнализацию...
Kendi plazma bombalarınla öleceksin, etkisiz hale getirmek imkansızdır. Умереть от собственных плазменных гранат, которые невозможно обезвредить.
SEAL ekibinden biri Dolan'ın patlayıcı uzmanı olduğunu söyledi, hem etkisiz hale getirme hem de yerleştirme konusunda. Один из членов команды сказал, что Долан - эксперт по взрывчатке, ее отключению и сборке.
Hanemura, sen sahiden bir büyücüysen eğer bu büyüyü rahatlıkla etkisiz hale getirebilirsin. Вот почему его хранит для меня надежный человек. Ты и правда доверяешь людям?
Hey, Ashley'i kuduz gibi çıldırtmak, onu etkisiz hale sokmakla aynı kategoriye girmiyor. Свести Эшли с ума это не то же самое, что лишить ее способностей.
Bombayı etkisiz hale getirebilir miyiz? Мы можем обезвредить бомбу теперь?
FAA, orta derece yükseklikteki bir uçuş operasyonuna aracın etkisiz hale getirilmesi dahil, müdahale edilmesini yasaklar. Правила Федерального авиационного управления запрещают вмешательства в работу воздушного судна во время полёта, включая его отключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!