Примеры употребления "eninde sonunda" в турецком

<>
Eninde sonunda hatırlamam gereken bir şey. Значит, я должен вспомнить сам.
O zaman eninde sonunda biri onu arardı. Тогда кто-то в итоге позвонил бы ей.
Herkes eninde sonunda ölür. Все мы когда-нибудь умрём.
Hassas, kırılgan yüzey eninde sonunda küçük parçalara ayrılır. Хрупкая поверхность под таким воздействием распадется на мелкие кусочки.
Ramon, eninde sonunda sakinleşecek. Рамон успокоится, со временем.
Eninde sonunda kendisi anlar zaten. В конце концов сам поймёт.
Eninde sonunda onunla tanismak istiyorum. Я хочу с ней познакомиться.
Neden teknolojideki her gelişme eninde sonunda şiddet ya da öfke için kullanılıyor? Почему каждый технологический прорыв в итоге используется в гневе или ради насилия?
İşte eninde sonunda arkadaşlık oğlana doğru farklı bir yol alacak. Да, и рано или поздно, друг становится парнем.
Onu eninde sonunda bulacaklar. Она собираются найти ее.
Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad. Но это обещание, что наступит весна в конце концов.
Eninde sonunda hapsi boylayacak. Он закончит в тюрьме.
Hayır. Eninde sonunda değil. Нет, не когда-нибудь.
Dünyanın gidişatına göre, bence, eninde sonunda, tüm gezegen Çince konuşuyor olacak. Я думаю что мир кончит тем, что вся планета заговорит на китайском языке.
Ben büyürken babam bana "Oğlum, eninde sonunda bir şeyleri mahvedeceksin" derdi. Когда я был ребенком, мой отец сказал, что я могу разрушить неразрушимое.
Herkes birbirine eninde sonunda kavuşur. Рано или поздно все встречаются.
Onlar hayvanların eninde sonunda su içmek için geleceklerini biliyor ve geldiklerinde, saklanacak hiçbir yerleri olmayacak. Они знают, что животные неизбежно придут сюда за водой, и им негде будет укрыться.
Bu sütlerin eninde sonunda ellerine bir şans geçecek. Этот парень поймает свою удачу в ближайшее время.
Eninde sonunda, onunla tanışacaksın. Однажды ты с ней познакомишься.
Çok fazla basınç eninde sonunda solunumun durması ve en son olarak da ölüme neden olabilir. Слишком сильное давление может в конечном счёте привести к остановке дыхания и наконец к смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!