Примеры употребления "elimden gelen" в турецком

<>
Söz veriyorum. Buradan çıkabilmen için, elimden gelen her şeyi yapacağım. Я обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы выбраться отсюда.
Shar'ın boş yere ölmediğini göstermek için elimden gelen her şeyi yapacağım. Тогда я постараюсь сделать так, чтоб Ша умерла не напрасно.
İsyancılara elimden gelen tüm yardımı sağlamak istiyorum. Я хочу помогать восстанию, чем смогу.
Onu güvende tutmak için elimden gelen her şeyi yapacağım. Я сделаю всё возможное, чтобы она не пострадала.
Ben bir hekimim, dolayısıyla hastalarıma elimden gelen her yolla yardım etmek istiyorum sadece. Я врач, поэтому я просто хочу помочь своим пациентам, чем я смогу.
Peki, sana elimden gelen her şekilde yardım edeceğim, ancak henüz başkanlık ofisinde değilim. Ну, я тебе помогу, чем смогу, Но я не в офисе еще.
Bana devam etmek için telefon görüşmelerinden biraz fazlasını verin ben de size elimden gelen her şekilde yardım edeyim. Дайте мне больше, чем просто какие-то телефонные звонки, и я помогу вам всем, чем смогу.
Elimden gelen en iyi Ali taklidimi yapıyordum. Я старалась сделать лучшую пародию на Эли.
Bu bittiğinde, daha iyi bir koca daha iyi bir eş olmak için elimden gelen her şeyi yapacağım. Когда все это закончится, я сделаю все от меня зависящее чтобы стать лучшим мужем, лучший партнёром.
Elimden gelen bir şey oldukça polislere yardım etmek bir zevktir. Я рад помогать.. полиции, когда бы не требовалось.
Elimden gelen her şeyi yapıyorum. Я делаю всё что могу.
Fikirlerini değiştirmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Я сделал все возможное, чтобы они передумали.
Elimden gelen bir şey var mı, anne? Что я могу для тебя сделать, Мать?
Elimden gelen hiçbir şey yok, John. Я ничего не могу поделать, Джон.
Sevgili ordum için elimden gelen her şeyi yaparım. Я готов сделать все для моей любимой армии.
Onu korumak için elimden gelen her şeyi yapardım ben. Я бы сделала все возможное, чтобы защитить его.
Sana elimden gelen her şeyi öğrettim, bebeğim. Я тебе рассказала все, что знаю сама.
Ama bu konuda elimden gelen bir şey yok. Но я ничего не могу с этим поделать.
Peki ne yapacaksın? Bunun olmamasını sağlamak için elimden gelen ne varsa. Все, что смогу, чтобы убедиться, что этого не произойдет.
Elimden gelen her şeyi yaptım ben. Я сделал всё, что смог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!